ويكيبيديا

    "le système galileo de gestion des stocks" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام غاليليو لإدارة المخزون
        
    Il a en outre estimé que le système Galileo de gestion des stocks était un moyen fiable d'enregistrer les mouvements, qui se prêtait bien aux vérifications et s'était avéré efficace pour réduire les risques. UN وفضلا عن ذلك، ترى إدارة الدعم الميداني أن نظام غاليليو لإدارة المخزون يمثل نظاما سليما وقابلا للمراجعة لتسجيل المعاملات وقد برهن على أنه من التدابير الفعالة الكفيلة بالتخفيف من المخاطر.
    Un bon système de codification aurait une incidence positive sur les inventaires des missions et devrait permettre une réduction considérable du traitement des demandes par le système Galileo de gestion des stocks. UN ومن شأن تحسين نظام الترميز أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على جميع مخزونات البعثات ويؤدي إلى انخفاض كبير في الوقت اللازم للتجهيز في نظام غاليليو لإدارة المخزون.
    Dans chaque mission, le Groupe du contrôle du matériel et des stocks procède à des inventaires physiques destinés à garantir que les données figurant dans le système Galileo de gestion des stocks sont fiables et à jour et indiquent l'emplacement physique de chaque immobilisation corporelle et l'entité qui la détient. UN وتجري وحدة مراقبة الممتلكات وجردها في كل بعثة عملية مسح للبنود في إطار التحقق المادي منها، لكفالة أن تكون البيانات الموجودة في نظام غاليليو لإدارة المخزون جارية ودقيقة، وتعكس حالة كل بند من الأصول الثابتة، من حيث كونه قيد التصرف أو الحفظ في البعثة.
    le système Galileo de gestion des stocks de la Mission, qui enregistre également les demandes de réparation et les commandes de pièces de rechange, saisit les informations relatives à l'entretien des véhicules. UN يلتقط نظام غاليليو لإدارة المخزون التابع للبعثة معلومات فيما يتعلق بصيانة المركبات، ويسجل أيضا طلبات العمل المتعلقة بأي إصلاح أو استبدال لقطع الغيار.
    En outre, le système Galileo de gestion des stocks est un moyen fiable d'enregistrer les mouvements, qui se prête bien aux vérifications et s'est avéré efficace pour réduire les risques. UN علاوة على ذلك، يوفر نظام غاليليو لإدارة المخزون نظاما سليما وقابلا للمراجعة لتسجيل المعاملات وهو قد برهن على أنه من التدابير الفعالة الكفيلة بالتخفيف من المخاطر.
    Au paragraphe 144, le Comité a recommandé à l'Administration d'améliorer le système Galileo de gestion des stocks en établissant un mécanisme qui permettrait de déterminer à quel moment les articles des stocks stratégiques pour déploiement rapide sont en passe de devenir obsolètes. UN 257 - أوصى المجلس، في الفقرة 144، بأن تعزز الإدارة نظام غاليليو لإدارة المخزون الذي تستخدمه حاليا عن طريق إنشاء آلية تحريك تبين بنود مخزونات النشر الاستراتيجية التي باتت على وشك التقادم.
    Le Comité a constaté, après examen par sondage du matériel stocké dans les entrepôts techniques, que dans 18 % des cas les descriptifs et les codes apposés sur les articles différaient de ceux qui étaient enregistrés dans le système Galileo de gestion des stocks. UN 184 - وفي 18 في المائة من بنود المخزونات التي جرى فحصها في مرفق التخزين الهندسي، كانت التوصيفات المادية والرموز المبينة على البنود تختلف عن التوصيفات والرموز المسجلة في نظام غاليليو لإدارة المخزون.
    À cet égard, le titulaire s'occuperait également du contrôle quotidien des biens consomptibles, du transfert des bordereaux et des bons de travail en tenant compte des ajustements de valeur à effectuer aux fins de l'établissement des rapports financiers, ainsi que de la normalisation de la description des articles, conformément aux directives du Siège, et de la validation des résultats obtenus par le système Galileo de gestion des stocks. UN وفي هذا الصدد، سيركز شاغل الوظيفة أيضا على المراقبة اليومية للمقتنيات من المواد الاستهلاكية ونقل القسائم وطلبات العمل مع إجراء التسويات اللازمة في القيمة لأغراض التقارير المالية، فضلا عن توحيد توصيفات الأصناف، وفقا للمبادئ التوجيهية للمقر، والتحقق من أداء نظام غاليليو لإدارة المخزون.
    Au paragraphe 144, le Comité recommande à l'Administration d'améliorer le système Galileo de gestion des stocks en établissant un mécanisme qui permettrait de déterminer à quel moment les articles des stocks stratégiques pour déploiement rapide sont en passe de devenir obsolètes. UN 44 - أوصى المجلس في الفقرة 144، بأن تعزز الإدارة نظام غاليليو لإدارة المخزون الذي تستخدمه حاليا عن طريق إنشاء آلية تحريك تبين وحدات مخزونات النشر الاستراتيجية عندما يصبح استخدامها وشيك الانتهاء.
    À la MINUT, les données relatives aux biens durables produites par le système Galileo de gestion des stocks n'étaient pas fiables en raison de nombreuses déficiences techniques dans la bande passante et le logiciel qui n'étaient pas complètement opérationnels avant janvier 2007. UN وفي البعثة، لم تكن البيانات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة المستخرجة من نظام غاليليو لإدارة المخزون موثوقة بسبب الأخطاء التقنية المتعددة المتعلقة بنظام عرض النطاق الترددي والبرمجيات حيث أنه لم يدخل حيز التشغيل الكامل إلا في كانون الثاني/يناير 2007.
    Le Comité a recommandé à l'Administration d'améliorer le système Galileo de gestion des stocks en établissant un mécanisme qui permettrait de déterminer à quel moment les articles des stocks stratégiques pour déploiement rapide sont en passe de devenir obsolètes (par. 143 et 144). UN وأوصى المجلس بأن تعزز الإدارة نظام (غاليليو) لإدارة المخزون الذي تستخدمه حاليا عن طريق إنشاء آلية تحريك تبين وحدات مخزونات النشر الاستراتيجية عندما يصبح استخدامها وشيك الانتهاء (الفقرتان 143 و 144).
    Le Comité recommande à l'Administration d'améliorer le système Galileo de gestion des stocks en établissant un mécanisme qui permettrait de déterminer à quel moment les articles des stocks stratégiques pour déploiement rapide sont en passe de devenir obsolètes. UN 144 - يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة نظام (غاليليو) لإدارة المخزون الذي تستخدمه حاليا عن طريق إنشاء إلية تحريك تبين وحدات مخزونات النشر الاستراتيجية عندما يصبح استخدامها وشيك الانتهاء.
    L'audit de la gestion des biens non durables à la MONUC (AP2008/620/13) a fait ressortir des écarts entre les données enregistrées dans le système Galileo de gestion des stocks et le résultat des inventaires physiques réalisés par le BSCI dans trois unités à comptabilité autonome. UN 68 - ووجدت مراجعة المكتب لإدارة الموجودات القابلة للاستهلاك في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (AP2008/620/13) عددا من التناقضات بين سجلات نظام غاليليو لإدارة المخزون ونتائج العد الفعلي الذي أجراه المكتب لثلاث وحدات محاسبة مستقلة.
    Dans ses directives pour l'exercice 2010/11, le Département de l'appui aux missions a rappelé à toutes les missions qu'elles devaient appliquer des contrôles de seuil minimal et de seuil maximal pour les stocks et qu'elles devaient se servir de la fonction d'alerte pour le réapprovisionnement prévue dans le système Galileo de gestion des stocks. UN 58 - قامت إدارة الدعم الميداني بتذكير جميع البعثات، في توجيهها للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011، بتنفيذ ضوابط الحد الأدنى والحد الأقصى لمستويات المخزون، وباستخدام وظيفة الطلب/التنبيه في نظام غاليليو لإدارة المخزون.
    Cet indicateur permet aux services qui tiennent une comptabilité indépendante de vérifier les écarts entre les décomptes physiques et les quantités apparaissant dans le système Galileo de gestion des stocks. UN ويمكِّن مؤشر الأداء وحدة المحاسبة المستقلة من رصد عملية توفيق الفروق بين عمليات الجرد المادي والكميات المسجلة في نظام (غاليليو) لإدارة المخزون.
    L'audit de la gestion des biens non durables à la MONUC (AP2008/620/13) a fait ressortir des écarts entre les données enregistrées dans le système Galileo de gestion des stocks et le résultat des inventaires physiques réalisés par le BSCI dans trois unités à comptabilité autonome. UN وجدت مراجعة المكتب لإدارة الموجودات القابلة للاستهلاك في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (AP2008/620/13) عددا من التناقضات بين سجلات نظام غاليليو لإدارة المخزون ونتائج العد الفعلي الذي أجراه المكتب لثلاث وحدات محاسبة مستقلة.
    Ayant posé la question de savoir pourquoi il était prévu d'appliquer cette méthode uniquement aux missions de maintien de la paix plutôt qu'à l'ensemble du Secrétariat, le Comité consultatif a été informé que, si elle pouvait être utilisée par toutes les entités du Secrétariat, son application requerrait néanmoins certains outils informatiques tels que le système Galileo de gestion des stocks des missions. UN وردا على استفسار إضافي بشأن سبب اقتصار التخطيط لتطبيق ذلك النهج على بعثات حفظ السلام وحدها وعدم توسيعه ليشمل الأمانة العامة برمتها. أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بالرغم من إمكانية استخدام نهج التحليل ألف - باء - جيم في جميع كيانات الأمانة العامة، فإن تطبيقه يتطلب مؤازرة أدوات الدعم التمكينية في مجال تكنولوجيا المعلومات من قبيل نظام (غاليليو) لإدارة المخزون في البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد