ويكيبيديا

    "le système harmonisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام المنسق
        
    • النظام المتوائم
        
    • النظام الموحّد
        
    • والنظام المنسق
        
    • النظام المتناسق
        
    • بالنظام المنسق
        
    • للنظام المنسق
        
    • النظام المنسَّق
        
    • النظام الموحد عالمياً
        
    • النظام الموحد لتوصيف
        
    • بتزويد الشعبة
        
    Travaux en cours sur l'application des versions de COMTRADE pour la classification selon le Système harmonisé (SH) UN ويسير العمل فــي تنفيــذ نسـخ تصنيف النظام المنسق الملائمة لقاعدة البيانات.
    Après l'ajout de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III par la Conférence des Parties, l'OMD proposera leur incorporation dans le Système harmonisé. UN وبعد أن يضيف مؤتمر الأطراف المواد الكيميائية الجديدة إلى المرفق الثالث، توصي منظمة التجارة العالمية بإدراج هذه المواد الكيميائية في النظام المنسق.
    iv) le Système harmonisé de codes douaniers devrait être développé dans chaque pays de façon à couvrir toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris les mélanges. UN ينبغي توسيع نطاق النظام المنسق لشفرات الجمارك في كل بلد لتغطية جميع المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المعتمدة بما في ذلك خلائط المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    En revanche, l'OMD a amendé en 2012 la Convention internationale sur le Système harmonisé et les instruments connexes, qui comprennent la nomenclature des substances appauvrissant la couche d'ozone. UN ومن جهة أخرى، قامت المنظمة في عام 2012 بتنقيح اتفاقيتها الدولية بشأن النظام المتوائم وما يرتبط بها من أدوات، بما في ذلك تسميات المواد المستنفدة للأوزون.
    On estimait que l'on s'en remettait trop aux descriptions subjectives d'articles dont les spécifications ne pouvaient être aisément déterminées alors que dans le Système harmonisé l'on recourait à des descriptions précises. UN وفي مقابل استخدام النظام الموحّد لتوصيفات دقيقة، اعتُبر أنّ هناك اعتماد مفرط على توصيفات ذاتية يصعب تحديدها.
    Considérant qu'une corrélation étroite doit être maintenue entre le Système harmonisé et la Classification type pour le commerce international (CTCI) de l'ONU, UN وإذ يضع في الاعتبار ضرورة إقامة ارتباط وثيق بين النظام المنسق والتصنيف الموحد للتجارة الدولية لﻷمم المتحدة،
    Ces règles actualiseront les directives internationales dans ce domaine et permettront de déterminer l'origine de chaque produit échangé dans le commerce international figurant dans le Système harmonisé. UN وسوف تقدﱢم هذه القواعد توجيهات دولية مستكملة في هذا المجال، وسوف تتيح تحديد منشأ كل سلعة مشمولة بالتجارة الدولية ومصنﱠفة في النظام المنسق.
    L'objectif, qui était que 13 pays membres utilisent le Système harmonisé pour produire et diffuser leurs statistiques sur les échanges de marchandises, a été atteint. UN وقد تحقق الهدف المتمثل في استخدام 13 بلدا عضوا النظام المنسق في تجميع ونشر إحصاءات التجارة السلعية.
    Il est recommandé aux pays d'utiliser le Système harmonisé pour la collecte, l'établissement et la diffusion des statistiques du commerce international de marchandises. UN ١٠٠ - ويوصى بأن تستخدم البلدان النظام المنسق ﻷغراض جمع وتجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    Comme la CTCI, cette partie de la classification permet de réaménager à des fins d'analyse les statistiques du commerce international de marchandises fondées sur le Système harmonisé. UN ويتيح هذا الجزء من التصنيف، مثل التصنيف النموذجي للتجارة الدولية، إعادة ترتيب إحصاءات التجارة الدولية للبضائع القائمة على النظام المنسق لﻷغراض التحليلية.
    le Système harmonisé demeure un important facteur dans l'organisation des mises à jour et des révisions des classifications. UN 21 - ويظل النظام المنسق عاملا مهما في تنسيق استكمالات التصنيفات ومراجعتها.
    Constatant que le Système harmonisé a été largement adopté par les pays membres et les unions douanières ou économiques en vue d'établir leurs tarifs douaniers et leurs nomenclatures statistiques, UN إذ يلاحظ أن البلدان اﻷعضاء والجمارك والاتحادات الاقتصادية قد طبقت بصورة واسعة النطاق النظام المنسق على تعريفتها الجمركية ومسمياتها الاحصائية،
    Recommande que les administrations membres et les Parties contractantes à la Convention sur le Système harmonisé communiquent à la Division de statistique des Nations Unies les statistiques relatives à leurs importations et à leurs exportations, établies compte tenu du Système harmonisé, UN يوصي بقيام الادارات اﻷعضاء واﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية النظام المنسق بإبلاغ احصاءاتها التجارية للواردات والصادرات إلى الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة وفقا للنظام المنسق؛
    Invite les administrations membres et les Parties contractantes à la Convention sur le Système harmonisé à notifier au Secrétaire général leur acceptation de la présente recommandation et sa date d'application. UN يطلب إلى اﻹدارات اﻷعضاء واﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية النظام المنسق إبلاغ اﻷمين العام قبولها هذه التوصية وتاريخ تطبيقها. ــ ــ ــ ــ ــ
    De même, pour les classifications par produit, c'était le Système harmonisé (SH) qui devait servir de classification de base pour les marchandises transportables, et la CPC pour les biens et services. UN وبالمثل، بالنسبة لتصنيف المنتجات، يستخدم النظام المنسق لوصف وترميز السلع كتصنيف أساسي للسلع المنقولة ويستخدم التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات كتصنيف للسلع والخدمات.
    Dans aucun de ces cas les marchandises importées n'ont été classées selon le Système harmonisé appliqué aux armes et munitions. UN ولم تصنَّف البضائع المستوردة في أيٍّ من هذه المناسبات وفقا لتصنيفات النظام المتوائم المتعلقة بالأسلحة والذخيرة.
    Elle couvrait tous les produits énumérés dans le Système harmonisé qui pourraient contenir des éléments électriques ou électroniques qui, lorsqu'ils étaient présentés comme des déchets, répondraient aux définitions qu'en donnaient les dispositions de la Convention. UN وشمل المرفق جميع المنتجات المدرجة في النظام الموحّد التي قد تحتوي على مكوّنات كهربائية أو إلكترونية والتي من شأنها أن تستوفي أحكام الاتفاقية إذا تم عرضها كنفايات.
    Elle inclut des fonctions de recherche par codes et mots clés et permet à l'utilisateur de lancer facilement une recherche et d'afficher les correspondances entre la liste, la Classification centrale de produits et le Système harmonisé. UN وتضم خاصيات للبحث باستخدام الرمز والكلمة الرئيسية، وتتيح للمستعمل البحث بسهولة عن أوجه التناظر بين القائمة والتصنيف المركزي للمنتجات والنظام المنسق ثم الاطلاع عليها.
    Pour la description des biens, la CPC est totalement coordonnée avec le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN وبالنسبة لوصف السلع فالتصنيف المركزي متوائم تماما مع النظام المتناسق لتوصيف السلع وترميزها الصادر عن المنظمة العالمية للجمارك.
    Elle a décidé que les changements à apporter à la CTCI Rev.3, pour préserver une parfaite correspondance avec le Système harmonisé seraient de peu d'ampleur. UN وقررت اللجنة أن التغييرات المطلوبة في التصنيف النموذجي للتجارة الدولية، التنقيح ٣ لجعله مرتبطا ارتباطا كاملا بالنظام المنسق طفيفة من حيث درجة اﻷهمية.
    Entériné la décision du Conseil que tous les États membres adoptent le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de 1996 (Code SH 1996) préparé à huit chiffres à des fins de douane et de statistique; UN وأيدت مقرر المجلس بضرورة اعتماد جميع الدول اﻷعضاء للنظام المنسق لوصف وترميز السلع اﻷساسية لعام ١٩٩٦، المعد لثمانية أرقام ﻷغراض الجمارك واﻹحصاءات.
    Tous les pays membres de la CESAO ont adopté le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH) pour l'élaboration de leurs statistiques du commerce des marchandises. UN واعتمدت جميع البلدان الأعضاء في الإسكوا النظام المنسَّق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها، في إحصاءاتها للاتجار بالبضائع.
    Identification des déchets dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes UN تحديد النفايات في النظام الموحد عالمياً لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية
    Classification des déchets et caractérisation des risques : Rapport sur l'identification distincte de certains déchets inscrits aux Annexes VIII et IX de la Convention de Bâle dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes : additif UN تصنيف النفايات وتحديد خواصها الخطرة: تقرير عن التحديد المنفصل في النظام الموحد لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية لنفايات معينة واردة في المرفقين الثامن والتاسع في اتفاقية بازل.
    V. STATISTIQUES DU COMMERCE INTERNATIONAL SELON le Système harmonisé COMMUNIQUÉES PAR LES PAYS À LA DIVISION DE STATISTIQUE DE L'ONU 6 5 UN خامسا - قيــام البلـدان بتزويد الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة بإحصاءات التجارة الدولية وفقا للنظام المنسق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد