ويكيبيديا

    "le système monétaire international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام النقدي الدولي
        
    • نظام النقد الدولي
        
    • والنظام النقدي الدولي
        
    le système monétaire international doit être revu et la dette extérieure des pays du Sud annulée. UN ويجب استبدال النظام النقدي الدولي وإلغاء الدَين الخارجي لبلدان الجنوب.
    le système monétaire international doit encore être réformé, pour donner aux pays en développement une voix plus importante dans l'élaboration des politiques. UN ولا تزال هناك حاجة إلى إصلاح النظام النقدي الدولي لإعطاء البلدان النامية صوتاً أكبر في رسم السياسات.
    Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs. UN 31 - تنص مواد الاتفاق لصندوق النقد الدولي على أن وظيفته الرئيسية هي الإشراف على النظام النقدي الدولي من خلال المراقبة، وبرامج الدعم المالي والخدمات الاستشارية.
    Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale. UN وينبغي أن يساهم الصندوق مساهمة أكبر في التنسيق الدولي للسياسات من أجل معالجة الأخطار التي تهدد نظام النقد الدولي والنمو العالمي.
    le système monétaire international être remplacé et la dette extérieure des pays du Sud annulée. UN كما ينبغي استبدال نظام النقد الدولي وإلغاء الديْن الأجنبي لبلدان الجنوب.
    L'ONU doit prendre la tête des efforts visant à restructurer le système monétaire international afin qu'il soit plus attentif au sort pénible des pays africains et des autres pays en développement. UN ويجب أن تمسك اﻷمم المتحدة بزمام القيادة في الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة النظام النقدي الدولي لجعله أكثر استجابة لمحنة البلدان اﻷفريقية والبلدان النامية اﻷخرى.
    6.1.4 La Conférence a noté que l’Union monétaire européenne devrait profondément modifier le système monétaire international. UN ٦-١-٤ ولاحــظ المؤتمر أن الاتحاد النقدي اﻷوروبي سيسفر عــن تغيير هــام في النظام النقدي الدولي.
    125. De nombreuses ONG ont en outre mis l'accent sur la nécessité de réformer de toute urgence le système monétaire international. UN ٥٢١- وشددت منظمات عديدة أيضا على الحاجة الملحة الى اصلاح النظام النقدي الدولي.
    A ce propos, certaines ont proposé la création d'une monnaie mondiale de référence pour remplacer les actifs de réserve, de façon à permettre aux Etats de mettre de l'ordre dans le système monétaire international et de le rendre plus équitable. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض المنظمات أن يتم إنشاء عملة مرجعية عالمية تحل محل اﻷصول الاحتياطية القائمة من أجل تمكين السلطات العامة من تشكيل النظام النقدي الدولي في شكل أكثر انتظاما وانصافا.
    M. Aldo Caliari a jugé décevantes les tentatives du Groupe des 20 de réformer le système monétaire international au lendemain de la crise financière. UN ووصف السيد ألدو كالياري محاولات مجموعة العشرين الساعية إلى تناول إصلاحات النظام النقدي الدولي في أعقاب الأزمة المالية على أنها مخيبة للأمل.
    Le débat sur le système monétaire international est essentiellement centré sur la viabilité d'un régime monétaire international dans lequel une monnaie nationale - à savoir le dollar - est la principale monnaie de réserve au niveau mondial. UN ويتركز جزء كبير من النقاش الدائر بشأن النظام النقدي الدولي على مدى استدامة نظام نقدي دولي تشكل فيه عملة وطنية واحدة، هي دولار الولايات المتحدة، أصلا رئيسيا للاحتياطي الدولي.
    Il conviendrait en outre d'examiner le rôle que pourraient jouer ces droits à l'avenir dans le système monétaire international. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء النظر إلى مسألة ما قد يشكِّل دوراً مستقبليا مناسبا تؤديه حقوق السحب الخاصة في إطار النظام النقدي الدولي.
    Augmenter la coopération Sud-Sud dans le système monétaire international UN حاء - زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في النظام النقدي الدولي
    L'excès de liquidités trouve largement ses origines dans le système monétaire international actuel. UN 251 - والأصل في مشكلة السيولة المفرطة يكمن إلى حد بعيد في النظام النقدي الدولي السائد حاليا.
    Néanmoins, un tel changement pourrait renforcer considérablement le système monétaire international, ce qui devrait recevoir l'appui de tous les pays membres du FMI. UN ومع ذلك قد يسفر هذا التغيير عن تعزيز النظام النقدي الدولي بدرجة كبيرة، وهو أمر يفترض أن يحظى بتأييد كل البلدان الأعضاء في صندوق النقد الدولي.
    30. D'après les participants, la crise économique mondiale montrait que le système monétaire international était devenu obsolète face à l'évolution des situations et des réalités concrètes. UN 30- كشفت الأزمة الاقتصادية العالمية، برأي المشاركين، أن النظام النقدي الدولي قد عفا عليه الزمن وبات متخلفاً عن مواجهة التطورات الجديدة والواقع على الأرض.
    Une caractéristique fondamentale du système de Bretton Woods était que les pays fixaient leurs taux de change par rapport au dollar américain. Même si le système a été effectivement éliminé en 1971, le rôle central du dollar dans le système monétaire international est resté intact – une réalité que de nombreux pays sont de plus en plus réticents à accepter. News-Commentary كان ربط الدول لأسعار صرف عملاتها بالدولار الأميركي من بين السمات الرئيسية التي ميزت نظام بريتون وودز. ورغم انتهاء العمل بهذا النظام فعلياً في عام 1971، فقد ظل دور الدولار الأميركي المركزي في النظام النقدي الدولي باقيا ــ وهي الحقيقة التي أصبحت بلدان عديدة غير مستعدة لتقبلها.
    3. Le Comité s'est félicité du chemin parcouru en Europe vers l'union économique et monétaire, dont la réussite contribuera à stabiliser le système monétaire international. UN ٣ - وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في مجال إقامة اتحاد اقتصادي نقدي أوروبي يساهم في إحلال الاستقرار في نظام النقد الدولي.
    Le rôle central que joue le Fonds monétaire international (FMI) dans le système monétaire international et sa composition quasiment universelle le placent dans une situation privilégiée pour favoriser ce processus. UN ويحتل صندوق النقد الدولي مكانة فريدة للمساعدة في هذه العملية نظرا للدور المركزي الذي يقوم به في نظام النقد الدولي ولعضويته التي تكاد تكون عالمية.
    Le fait que le système monétaire international actuel est source de déséquilibres et qu'il faut élaborer un nouveau dispositif plus satisfaisant a fait l'objet d'un large consensus. UN 60 - وكان هناك إجماع واسع النطاق على أن نظام النقد الدولي الحالي هو مصدر الاختلال، وأنه يجب التوصل إلى ترتيب جديد ومرض بدرجة أكبر.
    Sujets étudiés à l'Université de Salford : l'économie internationale et ses problèmes; le commerce international et ses théories; le système monétaire international et les causes de ses fluctuations, et comment les États devraient réagir à l'inflation dans de tels cas. UN ومن بين المواضيع التي درسها في جامعة سالفورد الاقتصاد الدولي ومشاكله، والتجارة الدولية ونظرياتها والنظام النقدي الدولي وأسباب تذبذبه وكيف ينبغي أن يكون رد الفعل لدى الدول أمام التضخم في حالات كهذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد