le Système mondial d'observation des océans abrité par la COI fournit un cadre pour la coordination des observations systématiques des océans. | UN | ويقدم النظام العالمي لرصد المحيط التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إطار عمل ينسق الرصد المنتظم للمحيطات في العالم. |
Les entités intéressées sont disposées à contribuer à la réalisation de produits communs, comme le montrent le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Système mondial d'observation terrestre, par exemple. | UN | وقد أبدت الجهات الفاعلة استعدادها للمساهمة في التنواتج المشتركة. وما اﻷنشطة الدولية مثل النظام العالمي لرصد اﻷرض والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي سوى أمثلة على التعاون القائم. |
Le programme envisagé fera appel chaque fois que possible à la Veille météorologique mondiale de l'OMM et lui fournira des données. Il utilisera également le Système mondial d'observation du climat (GCOS) et le Système mondial d'observation terrestre (GTOS). | UN | وسيستخدم برنامج النظام العالمي لرصد الدورة المائية، نظام الرصد الجوي العالمي الموجود حاليا والتابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وذلك عند الاقتضاء وسيسهم بدوره بتقديم البيانات اليه، وإلى النظام العالمي لرصد المناخ، والنظام العالمي لرصد اﻷرض. |
Ces instruments sont gérés par le Système mondial d’observation du niveau de la mer (GLOSS). | UN | ويتم إدارة هذه المقاييس عن طريق النظام العالمي لمراقبة مستوى سطح البحر. |
Ils sont également nombreux à appuyer le Système mondial d'observation des océans, mais leur participation reste limitée. | UN | ويؤيد الكثير من البلدان النامية بشدة تنمية الشبكة العالمية لرصد المحيطات غير أن مشاركتها في ذلك محدودة. |
La question a été soulevée au sein du comité I-GOOS qui a créé son propre groupe spécial sur le Système mondial d'observation des océans et la Convention. | UN | وقد أثيرت هذه المسألة في اللجنة المعنية بالنظام العالمي لرصد المحيطات التي كانت قد أنشأت فريقا تابعا لها مخصصا للنظر في النظام العالمي لرصد المحيطات واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Par exemple, il parraine le Système mondial d'observation de la Terre, le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat, et participe au partenariat pour une Stratégie d'observation mondiale intégrée. | UN | فاليونيب، مثلاً، يرعى النظام العالمي للمراقبة الأرضية، والنظام العالمي لمراقبة المحيطات، والنظام العالمي لمراقبة المناخ، وشريك في الاستراتيجية المتكاملة للمراقبة العالمية. |
14. En réponse aux prescriptions très exigentes en matière d'observations du changement climatique par satellite que le Système mondial d'observation du climat (SMOC) a publiées en 2006 en complément de son plan de travail, l'OMM a commencé à revoir la conception de la composante spatiale de son Système mondial d'observation (SMO). | UN | 14- واستجابة للمتطلبات الصعبة في مجال الرصد الساتلي الخاص بتغير المناخ، التي أصدرها النظام العالمي لرصد المناخ في عام 2006، باعتبارها مُكمّلة لخطة التنفيذ التابعة للنظام، استهلت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إعادة تصميم نظام المراقبة العالمي الفضائي. |
le Système mondial d'observation de l'océan (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT), le Système mondial d'observation du climat (SMOC) ont été regroupés en une seule Stratégie mondiale intégrée d'observation, tandis qu'un partenariat étroit avec les agences spatiales était mis en place. | UN | وقد أصبح النظام العالمي لرصد المحيطات والنظام العالمي للرصد البري والنظام العالمي لرصد المناخ في استراتيجية متكاملة للرصد العالمي، وفي الوقت ذاته نميت شراكة قوية مع الوكالات الفضائية. |
le Système mondial d'observation de l'océan établit et intègre des observations intéressant toutes les disciplines et tous les moyens de collecte de données à partir de navires, de bouées, de satellites et d'avions, concernant la mer et ses contenus, la glace marine et l'atmosphère au-dessus de l'océan. | UN | ويقدم النظام العالمي لرصد المحيطات ملاحظات ويدمجها عبر كافة التخصصات وعبر كافة وسائط جمع البيانات من السفن والقوارب إلى السواتل والطائرات، ويغطي البحر ومحتوياته، والجليد البحري، والهواء فوق المحيطات. |
Le Système mondial d’observation des océans a également créé un comité intergouvernemental pour accroître l’utilité de ses travaux pour les responsables. | UN | كما أنشا النظام العالمي لرصد المحيطات لجنة حكومية - دولية لتعزيز الصلة بين أعماله والسياسة العامة. |
Toutes les données, à l'exception de celles portant sur les prises, ont été mises à la disposition de tous, et les systèmes d'observation ont été inclus dans le Système mondial d'observation de l'océan et le Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre. | UN | وهذه البيانات متاحة مجانا، باستثناء بيانات الكميات المصيدة من الأسماك، وقد أُدرِجت نظم الرصد هذه في النظام العالمي لرصد المحيطات والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Le Conseil exécutif de la COI a aussi adopté deux résolutions pertinentes : l'une sur le Système mondial d'observation des océans et l'autre sur le renforcement des capacités. | UN | كما اعتمد المجلس التنفيذي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية قرارين متصلين بذلك: أحدهما بشأن النظام العالمي لرصد المحيطات، والآخر بشأن بناء القدرات. |
le Système mondial d'observation des océans influence la réflexion et la planification sur le plan national. | UN | 529 - يؤثر النظام العالمي لرصد المحيطات حاليا على التفكير والتخطيط الوطنيين. |
Cours organisé par la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO pour le Système mondial d'observation du niveau de la mer (GLOSS). | UN | ونظمت هذه الدورة في حزيران/يونيه 1989 للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو من أجل النظام العالمي لرصد منسوب مياه البحر. |
Notant le rôle important que joue le Système mondial d'observation du climat compte tenu de la nécessité d'observer le climat dans le cadre de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أهمية دور النظام العالمي لمراقبة المناخ في تلبية الحاجة إلى مراقبة المناخ بموجب الاتفاقية، |
Consciente de l'importance de la collaboration entre les organismes qui parrainent le Système mondial d'observation du climat, | UN | وإذ يُسلّم بأهمية التعاون فيما بين الوكالات الراعية المسؤولة عن النظام العالمي لمراقبة المناخ، |
Le Système mondial d’observation des océans, la Commission océanographique intergouvernementale de l’UNESCO, l’OMM et le Conseil international des unions scientifiques appuient ces travaux. | UN | ويدعم هذه الجهود الشبكة العالمية لرصد المحيطات، التي تعمل بالتنسيق بين اليونسكو واللجنة الحكومية الدولية لعلم المحيطات، والمنظمة البحرية العالمية، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
le Système mondial d'observation des océans fournit une description exacte de l'état actuel des océans, notamment des ressources biologiques; des prévisions continues sur le devenir à long terme des océans; et des données de base pour les prévisions touchant les changements climatiques. | UN | توفر الشبكة العالمية لرصد المحيطات وصفا دقيقا للحالة الراهنة للمحيطات، بما في ذلك الموارد الحية، والتنبؤات المستمرة بحالة البحار في المستقبل بصورة مستقبلية قدر الإمكان وتوفر |
Cours organisé par la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO pour le Système mondial d'observation du niveau de la mer (GLOSS) | UN | التي نظمتها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو المعنية بالنظام العالمي لرصد منسوب مياه البحر، في الفترة من 12 إلى 30 حزيران/يونيه 1989. |
Ce projet a été lancé par l'Initiative pour la recherche sur la montagne, qui regroupe plusieurs organisations non gouvernementales et gouvernementales ainsi que des programmes et organismes scientifiques internationaux de recherche sur les montagnes, en collaboration avec le Système mondial d'observation terrestre et les programmes scientifiques de l'UNESCO sur l'eau douce et les écosystèmes terrestres. | UN | وقد طرحتها مبادرة البحوث الجبلية، وهي شراكة تضم عددا من البرامج والمنظمات العلمية الحكومية وغير الحكومية، الوطنية والدولية، التي تعنى بالبحوث الجبلية، بالتعاون مع النظام العالمي للمراقبة الأرضية، والبرامج العلمية المعنية بالمياه العذبة والنظم الإيكولوجية الأرضية التابعة لليونسكو. |
Les participants ont pris note du rapport de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) qui contenait des informations sur les développements récents de son programme de Veille météorologique mondiale, y compris le Système mondial d'observation, installé dans l'espace et exploité par les organisations utilisant des satellites de météorologie. | UN | 17- وأحاط الاجتماع علما بتقرير المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الذي تضمن معلومات عن التطورات الحديثة العهد في برنامج المراقبة العالمية للطقس التابع للمنظمة، بما في ذلك نظام المراقبة العالمي الفضائي، الذي تشغله المنظمات المعنية بسواتل الأرصاد الجوية. |
Depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED), on élabore un cadre et une stratégie pour mettre progressivement en place le Système mondial d'observation des océans et ses composants régionaux. | UN | وقد وضع، منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، إطار واستراتيجية لﻹنشاء التدريجي للشبكة العالمية لرصد المحيطات، ويشملان عددا من العناصر اﻹقليمية. |