ويكيبيديا

    "le système multilatéral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام المتعدد الأطراف
        
    • النظام متعدد الأطراف
        
    • للنظام المتعدد الأطراف
        
    • المنظومة المتعددة الأطراف
        
    • النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • نظام متعدد الأطراف
        
    • للنظام متعدد الأطراف
        
    • بالنظام المتعدد الأطراف
        
    • منظومة متعددة الأطراف
        
    • نظام تعدد الأطراف
        
    • والنظام المتعدد الأطراف
        
    • وللنظام المتعدد الأطراف
        
    • والمنظومة المتعددة الأطراف
        
    • نظام تعددية الأطراف
        
    • النظام التعددي
        
    Le Groupe des 77 et la Chine estiment que mener ce dialogue, dans le cadre des Nations Unies, contribuerait également à renforcer le système multilatéral. UN وترى مجموعة الـ 77 والصين أن إجراء ذلك الحوار في إطار الأمم المتحدة يسهم أيضاً في تعزيز النظام المتعدد الأطراف.
    Point 4 : Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN البند 4: القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Ce qu'il faut pour appuyer ce cadre au niveau international, c'est un regain de confiance dans tout le système multilatéral. UN ومن العوامل الأساسية في دعم ذلك الإطار على المستوى الدولي تجديد الثقة عبر النظام المتعدد الأطراف.
    Il est d'une importance cruciale que, dans le cadre de nos efforts visant à améliorer et à renforcer le système multilatéral, nous assurions que les travaux de l'Assemblée générale restent énergiques, efficaces et pertinents. UN ومن الحيوي ضمان قوة أعمال الجمعية العامة وكفاءتها وأهميتها في جهودنا لتحسين النظام المتعدد الأطراف وتعزيزه.
    Tout le processus d'élaboration de l'Accord de Copenhague et le fait qu'il n'ait pas été adopté ont considérablement affaibli le système multilatéral. UN وقد أدت عملية وضع اتفاق كوبنهاغن وفشل محاولة اعتماده إلى إضعاف النظام المتعدد الأطراف بصورة كبيرة.
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    4. Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral. UN 4 - قضايا السياسات العامة الناشئة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف.
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Point 4. Nouvelles questions de politique générale : l'environnement dans le système multilatéral UN البند 4: القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام متعدد الأطراف
    Que le Conseil doive autant s'impliquer dans les grands problèmes de notre époque est à la fois un succès et un défi pour le système multilatéral. UN وتصدي المجلس بهذا الشكل لقضايا اليوم الكبيرة يمثل نجاحا للنظام المتعدد الأطراف وتحديا له في آن واحد.
    Nous devons parvenir à un compromis sur la réforme si nous voulons que le Conseil de sécurité continue d'occuper une place centrale dans le système multilatéral. UN ولا بد أن نتوصل إلى حل توافقي، إن كان لمجلس الأمن أن يحافظ على مكانته في قلب المنظومة المتعددة الأطراف.
    le système multilatéral des échanges ne saurait être efficace s'il ne tient pas compte des préoccupations de tous, en particulier de celles des pays en développement. UN ولن يكون النظام التجاري المتعدد الأطراف فعالا إذا لم يراعِ شواغل الجميع، وبالذات شواغل البلدان النامية.
    Pour être efficace, le système multilatéral doit reposer sur des règles claires et transparentes qui s'appliquent à tous les acteurs sans sélectivité ni politisation et sans faire deux poids deux mesures. UN وأي نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية يجب أن يقوم على قواعد واضحة وشفافة تطبق على جميع الجهات الفاعلة دون انتقائية وتسييس ومعايير مزدوجة.
    Je suis heureux de réaffirmer à ce Sommet l'appui résolu de l'Équateur pour le système multilatéral de relations internationales et pour cette organisation universelle qu'est l'Organisation des Nations Unies. UN ويسعدني أن أؤكد في هذه القمة مجددا مساندة اكوادور الراسخة للنظام متعدد الأطراف للعلاقات الدولية، ولهذه المنظمة العالمية، الأمم المتحدة.
    Il est couramment admis que la Commission a acquis une expérience considérable, notamment dans les domaines des armes chimiques et des vecteurs, et qu'elle possède des compétences qui n'existent nulle part ailleurs dans le système multilatéral. UN وهناك تصور واسع بأن اللجنة قد اكتسبت خبرة جوهرية، بما في ذلك في مجال الأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها مما يشكل خبرة غير متاحة في مكان آخر بالنظام المتعدد الأطراف.
    Pour ces raisons, il ne fait aucun doute que nous devons consolider et redynamiser le système multilatéral afin de jeter les bases solides d'une coopération internationale efficace, fondée sur des normes et des principes communs, adaptés aux besoins de l'époque. UN ولهذه الأسباب، من المؤكد أننا بحاجة إلى منظومة متعددة الأطراف تمسها يد التجديد والتعزيز، ترسي الأساس المتين للتعاون الدولي الفعال، استناداً إلى المبادئ والمعايير المشتركة، وآخذة مقتضيات العصر بعين الاعتبار.
    Elles reconnaissent la nécessité de rendre le système multilatéral mieux adapté et plus efficace dans sa réponse aux menaces et aux problèmes mondiaux. UN وهما يعترفان بضرورة جعل نظام تعدد الأطراف أكثر استجابة وفعالية في التصدي للتهديدات والتحديات العالمية.
    Le débat d'aujourd'hui nous donne l'occasion de réaffirmer que l'ONU et le système multilatéral continuent d'offrir le meilleur cadre pour permettre aux pays africains de sortir durablement de la pauvreté et de la souffrance. UN ونؤكد مجددا، في مناقشات اليوم، أن الأمم المتحدة والنظام المتعدد الأطراف ما زالا يتيحان أفضل إطار لتمكين البلدان الأفريقية من التوصل إلى سبل مستدامة للخروج من دائرة الفقر والمعاناة.
    Il faudra pour cela une réforme plus fondamentale de l'ONU - et d'ailleurs de tout le système multilatéral - que ce que nous avons vu jusqu'à présent. UN وسوف يتطلب هذا إصلاحا جوهريا أعمق للمنظمة، بل وللنظام المتعدد الأطراف برمته مما شهدناه حتى الآن.
    L'ONUDI dans le système multilatéral UN اليونيدو والمنظومة المتعددة الأطراف
    La Malaisie comprend qu'il convient de laisser le système multilatéral fonctionner. UN وأدركت ماليزيا ضرورة أن يعمل نظام تعددية الأطراف بنجاح.
    La crise financière a pourtant démontré que le système multilatéral était un rempart efficace contre le protectionnisme. UN غير أن الأزمة المالية أظهرت متانة النظام التعددي كدعامة فعالة ضد النزعة الحمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد