ويكيبيديا

    "le tableau figurant dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجدول الوارد في
        
    • الجدول المدرج في
        
    Remplacer le tableau figurant dans l'annexe II du projet de résolution par le tableau ci-après : UN يصبح نص الجدول الوارد في المرفق الثاني لمشروع القرار:
    Dans les cas où cela a été possible, les fonctionnalités et applications des solutions de remplacement ont été indiquées dans le tableau figurant dans l'appendice I du rapport complet. UN وحيثما أمكن، وضعت إشارة إلى الخاصية الوظيفية وتطبيق المواد البديلة في الجدول الوارد في التذييل 1 بالتقرير الكامل.
    Dans les cas où cela a été possible, les fonctionnalités et applications des solutions de remplacement ont été indiquées dans le tableau figurant dans l'appendice 1 au rapport complet. UN وحيثما أمكن، وضعت إشارة إلى الخاصية الوظيفية وتطبيق المواد البديلة في الجدول الوارد في التذييل 1 بالتقرير الكامل.
    Notant que les Parties énumérées dans le tableau figurant dans la section A de l'annexe de la présente décision ont donné, conformément au paragraphe 7 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, leur consentement écrit à l'adoption d'un amendement à l'annexe B du Protocole, UN وإذ يلاحظ أن الأطراف المدرجة في الجدول الوارد في الفرع ألف من مرفق هذا المقرر قدمت، وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، موافقتها الخطية على اعتماد تعديل للمرفق باء لبروتوكول كيوتو،
    Comme il est indiqué dans le tableau figurant dans ce paragraphe, les contributions restant à acquitter par les États Membres s'élèvent au total à 21 098 548 dollars. UN وكما أشير في الجدول المدرج في الفقرة المذكورة يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء التي لم تسدد ٢١ ٠٩٨ ٥٤٨ دولارا.
    Notant que les Parties énumérées dans le tableau figurant dans la section A de l'annexe de la présente décision ont donné, conformément au paragraphe 7 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, leur consentement écrit à l'adoption d'un amendement à l'annexe B du Protocole, UN وإذ يلاحظ أن الأطراف المدرجة في الجدول الوارد في الفرع ألف من مرفق هذا المقرر قدمت، وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، موافقتها الخطية على اعتماد تعديل للمرفق باء لبروتوكول كيوتو،
    Notant que les Parties énumérées dans le tableau figurant dans la section A de l'annexe de la présente décision ont donné, conformément au paragraphe 7 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, leur consentement écrit à l'adoption d'un amendement à l'annexe B du Protocole, UN وإذ يلاحظ أن الأطراف المدرجة في الجدول الوارد في الفرع ألف من مرفق هذا المقرر قدمت، وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، موافقتها الخطية على اعتماد تعديل للمرفق باء لبروتوكول كيوتو،
    Dans le tableau figurant dans les réponses écrites, les personnes < < arrêtées > > doivent s'entendre des personnes placées en détention. UN وفيما يخص الجدول الوارد في الردود الخطية، قال إن تعبير " الموقوفين " يعني أشخاصاً رهن الاحتجاز.
    Notant que les Parties énumérées dans le tableau figurant dans la section A de l'annexe de la présente décision ont donné, conformément au paragraphe 7 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, leur consentement écrit à l'adoption d'un amendement à l'annexe B du Protocole, UN وإذ يلاحظ أن الأطراف المدرجة في الجدول الوارد في الفرع ألف من مرفق هذا المقرر قدمت، وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، موافقتها الخطية على اعتماد تعديل للمرفق باء لبروتوكول كيوتو،
    Le Comité a décidé de soumettre, pour information, à la dixième réunion de la Conférence des Parties, le tableau figurant dans l'annexe à la note du Secrétariat auquel il avait apporté un amendement. UN كما وافقت اللجنة على أن تعرض على مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر، لغرض العلم، الجدول الوارد في المرفق بمذكرة الأمانة، مع تعديل واحد.
    Le Comité note que des écarts importants entre les crédits ouverts et les dépenses sont indiqués dans le tableau figurant dans la section II du rapport sur l'exécution du budget et que l'explication en est donnée dans les paragraphes 3 à 21 du rapport. UN 11 - وتظهر في الجدول الوارد في الفرع ثانيا فروق هامة بين الاعتماد المرصود والنفقات، ويرد شرحها في الفقرات من 3 إلى 21 من تقرير الأداء.
    D'autres ont demandé que les informations soient mises à jour pour prendre en compte des questions émergentes telles que la réduction du commerce international de mercure, et que le tableau figurant dans la note soit actualisé pour indiquer la date de mise à jour des informations et en préciser la source. UN وطلب آخرون تحديث المعلومات لمراعاة القضايا الناشئة مثل خفض التجارة الدولية بالزئبق ويرون أنه من الضروري تحديث الجدول الوارد في المذكرة المشار إليها أعلاه لبيان الوقت الذي أجري فيه تحديث المعلومات ومصدره.
    81. La flottille était initialement composée de huit navires transportant 748 personnes au total (voir le tableau figurant dans les annexes): UN 81- تتكون قافلة السفن أصلاً من ثمان سفن تحمل ما مجموعه 748 راكباً (انظر الجدول الوارد في المرفقات):
    8. Des précisions sur le projet de programme de travail financé par des contributions à des fins spéciales sont données dans l'annexe I du rapport; le tableau figurant dans cette annexes présente une ventilation du programme par région et par thème. UN 8- وترد في المرفق الأول للتقرير تفاصيل برنامج العمل المقترح، المموَّل من التبرعات الخاصة الغرض؛ ويقدِّم الجدول الوارد في ذلك المرفق عرضاً مفصَّلاً لبرنامج العمل حسب المنطقة والموضوع المحوري.
    D'autres ont demandé que les informations soient mises à jour pour prendre en compte des questions émergentes telles que la réduction du commerce international de mercure, et que le tableau figurant dans la note soit actualisé pour indiquer la date de mise à jour des informations et en préciser la source. UN وطلب آخرون تحديث المعلومات لمراعاة القضايا الناشئة مثل خفض التجارة الدولية بالزئبق ويرون أنه من الضروري تحديث الجدول الوارد في المذكرة المشار إليها أعلاه لبيان الوقت الذي أجري فيه تحديث المعلومات ومصدره.
    Le représentant de la DTIE a appelé l'attention sur le tableau figurant dans l'annexe à la note du Secrétariat, où se trouvait un sommaire des activités menées par les réseaux régionaux du PNUE, l'état d'avancement de ces activités et leur impact réel sur la lutte contre le trafic illicite. UN واسترعى الممثل الانتباه إلى الجدول الوارد في مرفق مذكرة الأمانة والذي يقدم عرضا موجزا للأنشطة التي تقوم بها الشبكات الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وحالة التنفيذ والأثر الفعلي لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    1. Approuve le prélèvement sur la masse commune des ressources d'un montant total de 13 146 228 dollars à affecter au financement des programmes approuvés pour 7 pays en 2003, tels que résumés dans le tableau figurant dans le document E/ICEF/2002/P/L.35, répartis comme suit : UN 1 - يوافق على على تخصيص موارد عادية إضافية مجموعها 228 146 13 دولاراً لتمويل البرامج القطرية المعتمدة لسبعة بلدان في عام 2003، ترد موجزة في الجدول الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/P/L.35، موزعةً كما يلي:
    276. Une délégation a mentionné la nécessité de parvenir à une répartition des effectifs qui ne lèse pas les pays les moins avancés. Selon le tableau figurant dans le document de séance, l'allocation des effectifs ne correspondait pas aux montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). UN ٢٩٠ - وأشار وفد إلى الحاجة لتحقيق توزيع عادل للموظفين على أقل البلدان نموا، فلم يبين الجدول الوارد في ورقة غرفة الاجتماع أن توزيع الموظفين اتبع مستوى الهدف الذي يقضي بتخصيص الموارد من الاعتمادات اﻷساسية.
    On trouvera dans le tableau figurant dans l'annexe II plus loin un calendrier général des séances pour la durée de la session (première partie) et un calendrier détaillé semaine par semaine (deuxième partie). UN يبين الجدول الوارد في المرفق الثاني أدناه لمحة عن الجدول الزمني اﻹجمالي لفترة اﻷسبوعين )في الجزء اﻷول( والتفاصيل على أساس أسبوعي في )الجزء الثاني(.
    276. Une délégation a mentionné la nécessité de parvenir à une répartition des effectifs qui ne lèse pas les pays les moins avancés. Selon le tableau figurant dans le document de séance, l'allocation des effectifs ne correspondait pas aux montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). UN ٢٧٦ - وأشار وفد إلى الحاجة لتحقيق توزيع عادل للموظفين على أقل البلدان نموا، فلم يبين الجدول الوارد في ورقة غرفة الاجتماع أن توزيع الموظفين اتبع مستوى الهدف الذي يقضي بتخصيص الموارد من الاعتمادات اﻷساسية.
    le tableau figurant dans la note du Secrétaire général donne une estimation des ressources nécessaires au titre des trois catégories de dépenses, à savoir Militaires et personnel de police, Personnel civil et Dépenses opérationnelles, pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015. UN 4 - ويرد في الجدول المدرج في مذكرة الأمين العام موجز لتقديرات الاحتياجات من الموارد في إطار فئات الإنفاق الثلاث وهي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، والموظفين المدنيين، والتكاليف التشغيلية، للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد