ويكيبيديا

    "le taux d'emploi des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معدل عمالة النساء
        
    • معدل عمالة المرأة
        
    • نسبة عمالة المرأة
        
    • معدل توظيف النساء
        
    • بلغ معدل تشغيل النساء
        
    • الممثل أن عمالة النساء
        
    • معدل توظيف الإناث
        
    • معدل عمالة الإناث
        
    • فمعدل عمالة المرأة في
        
    • معدل العمالة للنساء
        
    • معدل عمالة نساء
        
    • معدل عمل المرأة
        
    • معدلات توظيف النساء
        
    le taux d'emploi des femmes âgées entre 18 et 64 ans atteint aujourd'hui 71,1 %. UN وبلغ معدل عمالة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 18 و 64 عاماً 71.1 في المائة.
    D'après les résultats de l'étude, le taux d'emploi des femmes sans enfants est plus important que celui des femmes qui ont des enfants. UN وتشير نتائج الدراسة أيضا إلى ارتفاع معدل عمالة النساء غير الأمهات عن عمالة الأمهات.
    Mais dans les emplois où un diplôme universitaire est nécessaire, le taux d'emploi des femmes est supérieur à celui des hommes. UN ولكن حيثما تتطلب الوظائف درجة من درجات الكلية، فإن معدل عمالة المرأة يتجاوز معدل الرجل.
    Dans le même temps, le taux d'emploi des femmes est censé passer à 60 % conformément aux décisions de l'Union européenne. UN وفي نفس الوقت، سوف تزاد نسبة عمالة المرأة إلى أكثر من 60 في المائة وفقا لأحكام الاتحاد الأوروبي.
    :: Accroître le taux d'emploi des femmes et réduire la proportion de femmes parmi les personnes qui bénéficient de transferts de revenus en général, et réduire le taux de chômage de certains groupes d'hommes, UN :: زيادة معدل توظيف النساء وخفض نسبة النساء بين عدد الأشخاص الذين يتلقون دخلا انتقاليا بصورة عامة، وخفض معدل البطالة بين فئات مختارة من الرجال؛
    15. Dans le domaine de la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes, depuis 1996 le taux d'emploi des femmes dans le secteur public atteint 49,6 %, et la présence des femmes à l'Assemblée nationale et dans la magistrature et leur accès à des postes de responsabilité n'a cessé de croître. UN 15- وفي مجال مكافحة التمييز ضد المرأة، بلغ معدل تشغيل النساء في القطاع العام 49.6 في المائة منذ 1996 وما فتئ وجود المرأة يزداد في الجمعية الوطنية وفي سلك القضاء ومناصب المسؤولية.
    le taux d'emploi des femmes a considérablement augmenté, atteignant 56 % en 2004. Cette hausse a été favorisée par le renforcement de la demande de main-d'œuvre, les modifications législatives concernant le congé parental, la réforme fiscale, la mise en place et le financement d'infrastructures d'accueil pour les enfants et l'éducation des femmes. UN 361 - وذكر الممثل أن عمالة النساء تزايدت بشكل كبير وبلغت 56 في المائة في عام 2004، وساعدها في ذلك ارتفاع الطلب على العمالة، والتغييرات التشريعية المتعلقة بإجازة الأبوين، والإصلاح الضريبي، وإنشاء الهياكل الأساسية لرعاية الأطفال وتمويلها، وتعليم المرأة.
    D'après les enquêtes, le taux d'emploi des femmes baisse après avoir atteint un maximum pour le groupe d'âge de 25 à 34 ans. UN تبين دراسات أن معدل توظيف الإناث يقل ببلوغ سن الإنطلاق في فئة السن
    6. Mesures propres à élever le taux d'emploi des femmes UN 6 - تدابير زيادة معدل عمالة الإناث
    le taux d'emploi des femmes âgées de 25 à 49 ans avec enfant de moins de 6 ans est inférieur de 40 % à celui des hommes du même groupe d'âge et il est de plus de 83 % pour la même phase de parentalité. UN فمعدل عمالة المرأة في الفئة العمرية 25-49 سنة التي لديها طفل دون سن السادسة يقل عن 40 في المائة في حين يبلغ المعدل بالنسبة للرجل في نفس الفئة العمرية وفي نفس المرحلة من الوالدية أكثر من 83 في المائة.
    Afin d'améliorer le taux d'emploi des femmes, le gouvernement est en train d'adopter des politiques et une législation visant à assurer l'égalité des chances en matière d'emploi. UN ولذلك تأخذ الحكومة من أجل تحسين معدل عمالة النساء بسياسة تكافؤ الفرص في ميدان العمالة والتشريعات الخاصة بذلك.
    En octobre 2003, le taux d'emploi des femmes était de 89,7 %. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2003، بلغ معدل عمالة النساء 89.7 في المائة.
    Selon les données fournies par Eurostat, le taux d'emploi des femmes était de 52,9 % en 2009. UN ووفقا لبيانات المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، بلغ معدل عمالة النساء 52.9 في المائة عام2009.
    En Argentine, le taux d'emploi des femmes a considérablement augmenté au cours des 10 dernières années par rapport au taux d'emploi des hommes qui, pour ainsi dire, est demeuré stable. UN ففي الأرجنتين، ارتفع معدل عمالة المرأة بدرجة كبيرة في السنوات العشر الأخيرة، مقارنة بعمالة الرجل.
    le taux d'emploi des femmes a augmenté de 1,6 % pour atteindre 69,5 %. UN ولقد ارتفع معدل عمالة المرأة بنسبة 1.6 في المائة، حيث وصل إلى 74 في المائة.
    Grâce à diverses mesures mises en œuvre au niveau national, le taux d'emploi des femmes à Malte a progressé de 8,7 % en cinq ans, et le nombre de femmes travaillant à temps plein a augmenté. 102.64, 102.65 et 102.66 UN 20- ارتفعت نسبة عمالة المرأة في مالطة بنسبة 8.7 بالمائة في خمس سنوات، وازداد عدد النساء اللواتي يشغلن وظائف بدوام كامل، وذلك بفضل مختلف التدابير التي نفذتها مالطة على الصعيد الوطني.
    le taux d'emploi des femmes (62,5 %) était toujours inférieur à celui des hommes (77,6 %). UN ويلاحظ أن معدل توظيف النساء (62.5 في المائة) ما زال أدنى من معدل توظيف الرجال (77.6 في المائة).
    Dans le domaine de la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes, depuis 1996 le taux d'emploi des femmes dans le secteur public atteint 49,6 %, et la présence des femmes à l'Assemblée nationale et dans la magistrature et leur accès à des postes de responsabilité n'a cessé de croître. UN 15- وفي مجال مكافحة التمييز ضد المرأة، بلغ معدل تشغيل النساء في القطاع العام 49.6 في المائة منذ 1996 وما فتئ وجود المرأة يزداد في الجمعية العامة وفي سلك القضاء ومناصب المسؤولية.
    En 2003, dans les 25 pays de l'Union européenne, le taux d'emploi des femmes âgées de 20 à 49 ans sans enfants de moins de 12 ans était de 75 pour cent contre 60 pour cent pour celles ayant des enfants de moins de 12 ans. UN في 2003 كان معدل العمالة للنساء البالغات سن 20-49 دون أن يكون لهن أطفال دون الـ 12 سنة في الاتحاد الأوروبي 25، 75 في المائة، مقارنة بـ 60 في المائة للنساء اللواتي لهن أطفال دون سن الـ 12.
    Le taux d'emploi des hommes roms représentait moins d'un tiers de ce qu'il était dans la population générale spatialement proche (20 % contre 61 %) tandis que le taux d'emploi des femmes roms se situait entre un cinquième et un quart de celui des femmes dans la population générale (11 % contre 49 %). UN وكان معدل عمالة رجال الروما أقل من ثلث المعدل للرجال من عامة السكان الذين يعيشون بالقرب منهم (20 في المائة مقابل 61 في المائة) في حين كان معدل عمالة نساء الروما يتراوح ما بين خُمس وربع نفس المعدل للنساء من عامة السكان (11 في المائة مقابل 49 في المائة).
    Malgré le consensus existant sur l'importance de la participation des femmes à la population active tant pour les femmes elles-mêmes que pour leurs familles et le développement économique, le taux d'emploi des femmes est assez faible et diminue continuellement au fil des années. UN ورغم الاتفاق على أهمية اشتراك المرأة في القوة العاملة بالنسبة إلى المرأة ذاتها وإلى أسرتها وإلى التنمية الاقتصادية، فإن معدل عمل المرأة منخفض تماما ويتناقص باستمرار على مر السنين.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures concrètes prises, notamment en ce qui concerne le très grand décalage dans le taux d'emploi des femmes des régions du sud et de celles du nord et du centre. UN يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات العملية التي اتخذت، وبخاصة في ما يتعلق بالتفاوت الكبير في معدلات توظيف النساء بين مناطق الجنوب والشمال والوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد