Le taux de chômage est passé de moins de 1 % en 1992 à 12 % en 1996 et le taux d'inflation est lui aussi monté en flèche. | UN | وارتفع معدل البطالة من أقل من ١ في المائة عام ١٩٩٢ إلى ١٢ في المائة عام ١٩٩٦، كما ارتفع معدل التضخم بشكل حاد أيضا. |
En 2000, le taux d'inflation a été de 1,6 % au Liechtenstein. | UN | وفي عام 2000 كان معدل التضخم في لختنشتاين 1.6 في المائة. |
En 2001, le taux d'inflation était de 8,7 %. | UN | وخلال سنة 2001، كان معدل التضخم 8.7 في المائة. |
le taux d'inflation est un indicateur économique qui mesure le taux de croissance d'un indice des prix. | UN | ومعدل التضخم هو مؤشر اقتصادي يقيس نسبة الزيادة في مؤشر الأسعار. |
le taux d'inflation est mesuré par la variation du déflateur du PIB. | UN | ويقاس معدل التضخم للبلد بالتغير في معامل انكماش الناتج المحلي الإجمالي. |
le taux d'inflation, en net recul, a été ramené à 12 %, soit le taux le plus bas depuis cinq ans. | UN | وانخفض معدل التضخم بنسبة كبيرة فوصل إلى ١٢ في المائة، وهو أدنى معدل بالمقارنة بأي سنة من السنوات الخمس الماضية. |
De même, le taux d'inflation est tombé à 30 % en 1993, alors qu'il s'élevait à 165 % en 1987. | UN | وبالمثل انخفض معدل التضخم إلى ٠٣ في المائة في عام ٣٩٩١ مقارنة ﺑ ٥٦١ في المائة في عام ٧٨٩١. |
En effet, le gouvernement a maîtrisé la monnaie nationale qui s'est consolidée par rapport au dollar, et minimisé le taux d'inflation qui, de 131 % en 1992, est tombé à 8,9 % en 1993. | UN | فقد سيطرت الحكومة على سعر صرف العملة الوطنية. واستقر سعر صرف العملة بالنسبة للدولار، وانخفض معدل التضخم من ١٣١ في المائة في عام ١٩٩٢ الى ٨,٩ في المائة في عام ١٩٩٣. |
En 1992, le taux d'inflation était de 12,5 % contre 7,1 % en 1991. | UN | إذ بلغ معدل التضخم في غوام، في عام ١٩٩٢، ما مقداره ١٢,٥ في المائة بالمقارنة مع ٧,١ في المائة في عام ١٩٩١. |
D'autres indicateurs tels que le taux d'inflation, les termes de l'échange, la situation des paiements et la position débitrice confirment cette tendance. | UN | وهناك مؤشرات أخرى، مثل معدل التضخم ومعدل التبادل التجاري وحالة المدفوعات والديون، تؤكد هذا الاتجاه. |
Au niveau national, cependant, le taux d'inflation a été d'environ 12 %, soit le double de celui de 1992. | UN | ولكن معدل التضخم الوطني بلغ نحو ١٢ في المائة أو ضعف معدله في عام ١٩٩٢. |
le taux d'inflation a été ramené à 12 %, niveau le plus bas des cinq dernières années. | UN | وانخفض معدل التضخم إلى ١٢ في المائة، الذي يمثل أدنى مستوى له في السنوات الخمس الماضية. |
En 2006, le taux d'inflation s'est situé à 3,21 % et le réajustement du salaire minimum à 16,67 %, soit un accroissement réel de 13,04 %. | UN | وفي عام 2006، بلغ معدل التضخم 3.21 في المائة، وبلغ التعديل 16.67 في المائة، مع زيادة حقيقية نسبتها 13.04 في المائة. |
le taux d'inflation au premier trimestre de 2012 était de 19,4 %. | UN | وكان معدل التضخم في الربع الأول من عام 2012 يبلغ 19.4 في المائة. |
le taux d'inflation en glissement a atteint 39,1 pour cent en 2006. | UN | وبلغ معدل التضخم 39.1 في المائة في عام 2006. |
La même année, le taux d'inflation s'établissait à 7,2 %. | UN | وكان متوسط معدل التضخم يبلغ حوالي 7.2 في عام 2009. |
La BAsD estime que le taux d'inflation moyen pour l'année sera de 5 %. | UN | ويتوقع البنك الدولي أن يبلغ معدل التضخم في المتوسط 5 في المائة في العام الحالي. |
Cela soulève deux questions : quels sont l'effet et le bien-fondé du ciblage; et quel maximum retenir pour le taux d'inflation. | UN | وثمة مسألتان في هذا السياق هما: أثر وحكمة الاستهداف من هذا القبيل؛ ومعدل التضخم الذي يتعين استهدافه. |
OIT le taux d'inflation pondéré retenu aux fins du budget est calculé à partir des taux consolidés des lieux d'affectation. | UN | يستند الرقم المرجح الكلي لحساب التضخم في الميزانية إلى معدلات التضخم المستخدمة في جميع الأماكن التي تعمل فيها المنظمة. |
le taux d'inflation des prix à la consommation a été automatiquement intégré au calcul du coût de la vie minimal pour 2012. | UN | وأدمج معدل تضخم أسعار الاستهلاك تلقائياً في حساب تكاليف المعيشة الدنيا لعام 2012. |
le taux d'inflation annuel ne dépasse pas les 10 % et le taux de change reste généralement stable. | UN | ولم تتجاوز نسبة التضخم ١٠ فـــي المائة في السنة ولا تزال أسعار الصرف مستقرة بصفـــة عامــة. |
C'est le taux d'inflation le plus élevé jamais enregistré aux États-Unis depuis 17 ans. | UN | ويمثل هذا المعدل أعلى معدل للتضخم في الولايات المتحدة على مدى 17 عاما. |
La dernière augmentation a eu lieu en 1999, date depuis laquelle on s'est contenté de les aligner sur le taux d'inflation. | UN | وسجلت آخر زيادة في الرسوم المدرسية في عام 1999؛ ومنذ ذلك الحين، اقتصر الأمر على تعديلها وفقاً لمعدل التضخم. |
le taux d'inflation n'a pas dépassé les paramètres prévisionnels pour s'établir à 6,8 %. | UN | ولم يتجاوز مستوى التضخم التوقعات، وبلغ معدله 6.8 في المائة. |
le taux d'inflation était de 2,3 %. | UN | أما التضخم فقد بلغت نسبته 2.3 في المائة. |
Ces données concernaient les retraités qui, ayant fourni une attestation de résidence dans l'un de ces pays, percevaient effectivement une pension calculée selon la filière monnaie locale et étaient donc pénalisés par le taux d'inflation de leur pays de résidence. | UN | وتشمل البيانات المستفيدين الذين تدفع لهم المعاشات التقاعدية على أساس نهج العملة المحلية، بعد أن قدموا دليلا على اﻹقامة في واحد من هذه البلدان، وبناء على ذلك تأثروا بمعدل التضخم في بلدان إقامتهم. |
le taux d'inflation était le plus faible enregistré depuis 1963 et le taux de chômage le plus bas depuis 1980. | UN | فمعدل التضخم كان في أدنى مستوياته منذ عام 1963، ومعدل البطالة كان أيضاً في أدنى مستوياته منذ عام 1980. |
Ils constataient avec préoccupation que les taux de chômage demeuraient élevés dans la région, notant toutefois que le taux d'inflation demeurait inférieur à 10 % dans de nombreux pays de la CARICOM. | UN | وأعربوا عن قلقهم ﻷن مستويات البطالة لا تزال عالية في المنطقة، غير أنهم لاحظوا أن التضخم قد تم احتواؤه في مستوى رقم واحد في كثير من بلدانهم. |
le taux d'inflation, qui s'est établi à 7,3 %, n'a pas dépassé les projections. | UN | وبلغ معدل التضخم نسبة 7.3 في المائة ولم يتجاوز التوقعات. |
Un des indicateurs de l'analyse macro-économique qui mesure le pouvoir d'achat du consommateur est le taux d'inflation qui, en 1995, a atteint 29,5 %. | UN | وارتفع التضخم الذي يمثل أحد مؤشرات قياس القدرة الشرائية في إطار تحليل الاقتصاد الكلي بمقدار 29.5 في المائة في عام 1995. |