La figure ci-après montre le taux de criminalité au Malawi entre 2006 et 2010. | UN | ويوضح الشكل أدناه معدل الجريمة في ملاوي بين عامي 2006 و2010. |
le taux de criminalité reste inférieur à la normale et aucun incident impliquant des employés des Nations Unies ne s'est produit. | UN | ولا يزال معدل الجريمة أدنى من المستويات المعتادة ولكن لم تقع حوادث كان موظفو الأمم المتحدة طرفا فيها. |
Oui, mais quel est le taux de criminalité dans ce quartier? | Open Subtitles | أجل، لكن ما هو معدل الجريمة في هذا الحي؟ |
le taux de criminalité est toutefois resté élevé dans la plupart des régions du pays, en particulier dans l'ouest. | UN | بيد أن معدلات الجريمة ظلَّت مرتفعة في معظم أنحاء البلد، وبوجه خاص في المنطقة الغربية. |
Aussi étonnant que cela puisse paraître, le taux de criminalité a considérablement baissé au cours de cette période. | UN | ومما يثير الإعجاب أن معدلات الجريمة في تلك الفترة انخفضت انخفاضا مذهلا. |
le taux de criminalité signalé reste bas. | UN | ولا يزال معدل الجرائم المبلغ عنها منخفضا. |
le taux de criminalité est l'un des plus faibles de la région, mais la violence familiale reste préoccupante. | UN | ويعتبر مستوى جرائم العنف في الإقليم من أقل المستويات في المنطقة. وإن كان العنف العائلي لا يزال موضع قلق. |
le taux de criminalité est défini comme étant le nombre total d'infractions pénales enregistrées par la police pendant une année donnée divisé par la population totale et multiplié par 100 000. | UN | ويعرف معدل الجريمة بأنه إجمالي الجرائم المبلغ عنها إلى الشرطة في سنة معينة مقسوما على مجموع السكان مضروبا في 000 100. |
Selon la tendance qui ressort de l'évaluation de référence de 2010, le taux de criminalité est tombé de 726 pour 100 000 en 2006 puis à 719 pour 100 000 en 2007, ce qui représente une diminution de 1 %. | UN | ويظهر تقييم خط الأساس لعام 2010 أن اتجاه معدل الجريمة انخفض من 726 لكل 000 100 من السكان في عام 2006 إلى 719 في 2007، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 1 في المائة. |
Cette analyse montre que le taux de criminalité diminue; le maintien du rythme de cette baisse peut donner des résultats encore meilleurs. | UN | ويبين التحليل أن معدل الجريمة آخذ في الانخفاض، ومن شأن الحفاظ على هذا المستوى من الانخفاض أن يحقق نتائج وآثار أفضل. |
le taux de criminalité reste inférieur à la normale. | UN | ولا يزال معدل الجريمة في البلاد أقل من المستويات العادية. |
le taux de criminalité est resté élevé dans la plupart des régions du pays et a même augmenté dans l'ouest. | UN | وظل معدل الجريمة مرتفعا في معظم مناطق البلد حيث زاد في المناطق الغربية. |
le taux de criminalité est resté à un niveau maîtrisable. | UN | وبقي معدل الجريمة عند مستويات يمكن ضبطها. |
le taux de criminalité est resté inférieur à la normale. | UN | ولا يزال معدل الجريمة في البلاد أقل من المستويات العادية. |
Le Libéria a rappelé qu'il avait été nécessaire de réintroduire la peine de mort étant donné le taux de criminalité élevé. | UN | وذكّرت ليبيريا بأن معدلات الجريمة المرتفعة تطلّبت إعادة العمل بعقوبة الإعدام. |
Malgré les nombreux problèmes et sources potentielles d'agitation sociale, la situation à Kaboul est relativement calme et le taux de criminalité demeure faible. | UN | وبالرغم من كثرة التحديات ومصادر السخط الاجتماعي المحتملة، فإن الحالة في كابل تتسم بهدوء نسبي وظلت معدلات الجريمة في انخفاض. |
le taux de criminalité à Anguilla est faible en comparaison des taux régionaux et internationaux. | UN | 53 - تعتبر معدلات الجريمة في أنغيلا منخفضة قياسا بالمعايير الإقليمية والدولية. |
La population change, le taux de criminalité aussi. | Open Subtitles | ما ان تتغير تركيبة السكان كذلك معدل الجرائم |
le taux de criminalité est l’un des plus faibles de la région, mais la violence familiale reste préoccupante. | UN | ويعتبر مستوى جرائم العنف في اﻹقليم من أقل المستويات في المنطقة. وإن كان العنف العائلي لا يزال موضع قلق. |
Il est à relever que le taux de criminalité continue de baisser dans la ville de Bangui et ses environs. La sécurité est nettement mieux maîtrisée. | UN | والجدير باﻹشارة أن معدلات اﻹجرام مستمرة في الانخفاض في مدينة بانغي وضواحيها وتجري السيطرة على الوضع اﻷمني على نحو أفضل بكثير. |
Enfin, il importe de signaler que jamais personne n'a déclaré que le niveau d'immigration influait sur le taux de criminalité. | UN | وينبغي الإشارة في الختام إلى أنه لم يصرح أي شخص أبداً بأن مستوى الهجرة يؤثر على معدل الإجرام. |
le taux de criminalité le plus élevé a été enregistré à Bujumbura et Bujumbura Rural, où les vols à main armée sont en augmentation. | UN | وسُجلت أعلى معدلات الجرائم في بوجومبورا وبوجومبورا الريفية، حيث ازدادت حوادث السطو المسلح والسرقة. |
Selon certaines études, le Guatemala aurait le taux de criminalité le plus élevé d'Amérique centrale après celui d'El Salvador. | UN | وتبين الدراسات أن مستوى الجريمة في غواتيمالا هو ثاني أعلى مستوى في أمريكا الوسطى بعد السلفادور. |