ويكيبيديا

    "le taux de croissance du pib" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • لمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • فقد بلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • في نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • أن نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • انخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • النمو في الناتج المحلي الإجمالي
        
    • فقد زاد الناتج المحلي الإجمالي
        
    • معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • نمو الناتج المحلي الاجمالي
        
    Néanmoins, le taux de croissance du PIB de la Chine s'est maintenu parmi les plus élevés au monde. UN ومع ذلك، ظل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين من بين أعلى المعدلات في العالم.
    le taux de croissance du PIB devrait être de près de 12 % en 2006, soit un taux comparable à ceux d'avant la catastrophe. UN ومن المتوقع أن يكون معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لعام 2006 حوالي 12 في المائة ليصل بذلك إلى مستوياته قبل تسونامي.
    le taux de croissance du PIB de l'Afrique du Nord a été de 3,8 et 5,4%, respectivement avant et après Monterrey. UN وبلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لشمال أفريقيا 3,8 و 5,4 في المائة على التوالي خلال فترتي ما قبل مونتيري وما بعده.
    e Pour le taux de croissance du PIB de la République arabe syrienne, les chiffres sont les prévisions de 2011 à 2013. UN (هـ) الأرقام التقديرية لمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي للجمهورية العربية السورية هي للفترة من عام 2011 إلى عام 2013.
    En 1993, avec 3,8 %, le taux de croissance du PIB était le plus haut en Europe. UN وفي عام 1993، كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي أعلى معدل نمو في أوروبا.
    26. Les résultats du secteur agricole comptent pour beaucoup dans le taux de croissance du PIB. UN 26- وما برح أداء القطاع الزراعي يؤثر على معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    le taux de croissance du PIB a atteint ou dépassé 5 % dans 9 des 12 pays de la CEI, d'où une croissance moyenne de 7,4 % pour l'ensemble de la Communauté. Figure 2 UN ففي 9 من بلدان رابطة الدول المستقلة وعددها 12 بلدا بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 5 في المائة أو أكثر، فبلغ بذلك متوسط النمو للرابطة ككل 7.4 في المائة.
    La plupart de ces économies devraient maintenir ou accélérer leur rythme de croissance et le taux de croissance du PIB global dans la région devrait augmenter d'un demi-point de pourcentage en 2006 par rapport à 2005. UN ومن المتوقع أن تستمر أو تتسارع وتيرة النمو الحالية في معظم هذه الاقتصادات، وأن يرتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الكلي في المنطقة بحوالي نصف نقطة مئوية في عام 2006.
    Le renversement de la tendance est venu en 1998, année pour laquelle le taux de croissance du PIB a dépassé 4 %. UN وحدث الاتجاه الصعودي في عام 1998 عندما تجاوزت نسبة معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4 في المائة.
    Dans ces deux pays, le taux de croissance du PIB en 2003 était inférieur à la moyenne de l'ensemble de l'Europe orientale. UN وفي كلا البلدين كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2003 دون متوسط أوروبا الشرقية ككل.
    Au début de 2009, il était envisagé que le taux de croissance du PIB réel en Afrique tomberait à 2 % en 2009 alors qu'il a été de 5,1 % en 2008. UN في أوائل عام 2009، كان من المتوقع أن يهبط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الفعلي إلى 2.0 في المائة عام 2009 من 5.1 في المائة عام 2008.
    le taux de croissance du PIB est resté tout de même relativement élevé en 2008, se situant à 5,1 %. UN وعلى أي حال، ما زال معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي عاليا نسبيا، 5.1 في المائة عام 2008.
    le taux de croissance du PIB est resté tout de même relativement élevé en 2008, se situant à 5,1%. UN بيد أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي ظل مرتفعاً نسبياً، إذ بلغ 5,1 في المائة في عام 2008.
    le taux de croissance du PIB au Maroc a baissé, ramené de 4,1 % en 2011 à 2,8 % en 2012, essentiellement en raison du ralentissement économique en Europe et de la faible performance du secteur de l'agriculture. UN وتباطأت خطى معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في المغرب من 4.1 في المائة في عام 2011 ليصل إلى 2.8 في المائة في عام 2012. ويرجع ذلك أيضاً إلى التباطؤ الاقتصادي في أوروبا والأداء السيئ في مجال الزراعة.
    le taux de croissance du PIB était de 4,1 %, et le revenu par habitant de 2 312,5 dollars. UN وفي عام 2010، بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4.1 في المائة، وبلغ نصيب الفرد في الدخل القومي 312.5 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    e Pour le taux de croissance du PIB de l'Égypte, les chiffres sont ceux de l'exercice fiscal, qui commence en juillet et se termine en juin l'année suivante. UN (هـ) بالنسبة لمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لمصر، تتعلق الأرقام بالسنة المالية المصرية التي تبدأ في تموز/يوليه من السنة وتنتهي في حزيران/يونيه من السنة التالية.
    le taux de croissance du PIB s'était situé entre 6 et 7 % en moyenne au cours des trois dernières années. UN فقد بلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي ما بين 6 و7 في المائة في السنوات الثلاث الماضية.
    le taux de croissance du PIB s'est aussi amélioré à divers degrés au Bangladesh, au Pakistan et à Sri Lanka. UN كما شهدت باكستان وبنغلاديش وسري لانكا معدلات أفضل في نمو الناتج المحلي الإجمالي وإن كانت بدرجات مختلفة.
    On estime que le taux de croissance du PIB de la région est tombé de 6,7 % en 2011 à 3,3 % en 2012 et qu'il devrait se situer au même niveau en 2013. UN وتشير التقديرات إلى أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة انخفض من نسبة 6.7 في المائة في عام 2011 إلى 3.3 في المائة في عام 2012، ويتوقع أن يظل في نفس المستوى في عام 2013.
    d Pour le taux de croissance du PIB de l'Égypte, les chiffres sont ceux de l'exercice fiscal qui se termine en juin. UN (د) الأرقام الخاصة بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في مصر هي للسنة المالية للبلد التي تنتهي في حزيران/يونيه.
    le taux de croissance du PIB a reculé de 3,9 points de pourcentage dans les économies en développement et de plus de 2 points dans les pays développés. UN فقد انخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.9 نقطة مئوية في الاقتصادات النامية وأكثر من نقطتين مئويتين في البلدان المتقدمة النمو.
    Les politiques de développement étaient formulées en ayant pour objectif prépondérant de maximiser le taux de croissance du PIB ou le revenu national. UN وكانت سياسات التنمية توضع لتحقيق الهدف الأهم، هدف بلوغ أعلى نسبة من النمو في الناتج المحلي الإجمالي أو الدخل القومي.
    le taux de croissance du PIB réel est passé de moins 8 % en 1999 à 18 % en 2001. UN فقد زاد الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي من - 8في المائة عام 1999 إلى 18في المائة عام 2001.
    À la Conférence Rio +20, il a été reconnu que l'évaluation des progrès socioéconomiques ne doit pas être fondée exclusivement sur le taux de croissance du PIB mais doit prendre en compte aussi d'autres indicateurs, plus larges. UN 8 - ومضى قائلا إنه تم الاعتراف في مؤتمر ريو+20 بأن التقييمات للتقدم الاقتصادي-الاجتماعي يجب ألا تستند بشكل حصري الى معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي وحدها بل وأن تستند أيضا إلى مؤشرات أخرى أوسع.
    En outre, le taux de croissance du PIB pour chacun des six pays du CCG était supérieur en 1996 à celui enregistré pour 1995. UN كما أن معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لكل بلد من هذه الدول الست في عام ١٩٩٦ كان أكبر مما كان عليه عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد