ويكيبيديا

    "le taux le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نسبة في
        
    • معدل في
        
    • معدل خلال
        
    • معدل للنمو
        
    • مستوى للفقر
        
    • معدل للعمالة
        
    Par ailleurs, dans la bande de Gaza, comme le Fonds monétaire international l'a signalé cette semaine, le taux de chômage est désormais de 37 % - le taux le plus élevé au monde. UN وعلاوة على ذلك، وفي قطاع غزة، كما ورد في تقرير صندوق النقد الدولي هذا الأسبوع، وصل معدل البطالة إلى نسبة 37 في المائة، وهي أعلى نسبة في العالم.
    L'augmentation du pourcentage de femmes accédant à des postes de direction enregistre le taux le plus élevé du pays au Ministère de l'éducation nationale. UN وفي وزارة التعليم، تم تسجيل أعلى نسبة في زيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية في البلد.
    En conséquence, le Viet Nam a enregistré le taux le plus élevé d'élimination de la faim et d'atténuation de la pauvreté parmi tous les pays de la région. UN وكانت نتيجة ذلك أن فييت نام سجلت أعلى نسبة في القضاء على الجوع والإقلال من الفقر بالمقارنة مع جميع بلدان المنطقة.
    De fait, la Suède a le taux le plus élevé d'Europe de femmes actives dans la tranche d'âge de 55 à 64 ans. UN وتبعا ذلك، فإن السويد تتوفر على أعلى معدل في أوروبا فيما يتعلق بالنساء الناشطات مهنيا في الأعمار المتراوحة بين 55 و 64.
    Entre 2002 et 2007, le produit national brut a augmenté d'environ 6,5 % par an, ce qui représente le taux le plus élevé depuis plus de 30 ans. UN وبين عامي 2002 و 2007 نما الناتج المحلي الإجمالي سنويا بنسبة بلغت حوالي 6.5 في المائة، وهو أعلى معدل خلال أكثر من 30 عاما.
    Cadre économique 6. Le moteur du changement qui s'est opéré en Thaïlande a été la croissance économique qui a enregistré, entre 1985 et 1994, le taux le plus élevé au monde, soit 8,2 %. UN ٦ - كان النمو الاقتصادي ولا يزال القوة الدافعة للتغيير في تايلند، حيث سجل البلد أسرع معدل للنمو الاقتصادي في العالم فيما بين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٤، بمعدل ٨,٢ في المائة.
    Il existe actuellement 20 cliniques pratiquant la fécondation in-vitro (FIV), soit approximativement un centre pour 285 000 habitants, c’est-à-dire le taux le plus élevé du monde. UN ويوجد في إسرائيل اليوم عشرون عيادة للتخصيب في الأنابيب، أو نحو مركز واحد لكل 285 ألف ساكن، وهي أعلى نسبة في العالم.
    Les femmes représentent aujourd'hui 64 % des membres du Parlement, le taux le plus élevé au monde. UN وتشكل المرأة في الوقت الراهن 64 في المائة من أعضاء البرلمان، وهي أعلى نسبة في العالم.
    Le Kenya compte désormais plus de 21 % de femmes au Parlement, le taux le plus élevé jamais atteint dans le pays. UN وفي الوقت الحالي، تبلغ نسبة تمثيل النساء في البرلمان في كينيا 21 في المائة، وهي أعلى نسبة في تاريخ البلد.
    C'est le taux le plus faible de la région Amérique Latine et Caraïbe, tandis que le taux de mortalité précité est le plus élevé de la région. UN وهذه النسبة هي الأدنى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، في حين تشكل نسبة الوفيات المذكورة أعلى نسبة في المنطقة.
    La croissance enregistrée l'an dernier par le PIB ne s'est pas répercutée sur le revenu par habitant, la croissance démographique ayant atteint 3,7 %, soit le taux le plus élevé en Amérique. UN فلم يعكس الدخل الفردي النمو الحاصل في الناتج المحلي اﻹجمالي للعام الماضي بسب الزيادة السنوية في السكان البالغة ٣,٧ في المائة، وهي أعلى نسبة في أمريكا.
    En 1995, l'investissement ne représentait qu'environ 15 % de la production totale, soit le taux le plus faible du monde. UN وفي عام ١٩٩٥، كان الاستثمار في حدود حوالي ١٥ في المائة من مجموع الناتج، وهي أدنى نسبة في العالم .
    La dévaluation des femmes et des filles est démontrée par le nombre de naissances des filles par rapport à celui des garçons, qui est tombé à 914 pour 1 000 en 2011. C'est le taux le plus bas depuis que l'Inde a gagné son indépendance. UN ويتبدى التقليل من شأن النساء والفتيات في نسبة المواليد بين الإناث والذكور، حيث انخفضت نسبة المواليد إلى 914 مولودا من الإناث مقابل كل 000 1 مولود من الذكور عام 2011، وهو ما يمثل أقل نسبة في الهند منذ الاستقلال.
    Au cours de ces 30 dernières années, l'aide publique au développement a avoisiné 4 % de son produit intérieur brut (PIB), soit le taux le plus élevé de tous les pays du monde. UN وتقدر المساعدات الاقتصادية الرسمية للمملكة، خلال العقود الثلاثة الماضية، بحوالي 4 في المائة من إجمالي ناتجنا الوطني، وهي أعلى نسبة في العالم.
    Le taux moyen de fécondité est estimé à 3,5, le taux le plus élevé, soit 4,4 étant enregistré dans la bande de Gaza. UN ويقدر معدل الخصوبة الإجمالي بنسبة 3.5 في المائة مع وجود أعلى معدل في قطاع غزة ويبلغ 4.4 في المائة.
    Il existe de fortes disparités entre les régions, Bangkok présentant le taux le plus élevé, avec 24,7 pour 100 mariages. UN وتعكس تلك المعدلات تفاوتا كبيرا بين المناطق، ويوجد أعلى معدل في بانكوك وهو ٢٤,٧ من كل ١٠٠ زواج.
    L'inflation est à la baisse : elle se situait à 2,2 % en mars 2007, le taux le plus bas depuis 20 ans. UN وهناك اتجاه تنازلي في التضخم بحيث سجل 2.2 في المائة في آذار/مارس 2007، وهو أدنى معدل خلال عقدين.
    Les dépenses liées aux programmes du PNUD ont augmenté continuellement (ressources générales, y compris celles provenant de la participation aux coûts, fonds et fonds d'affectation spéciale), le taux le plus élevé (20,5 %) étant atteint en 1997. UN ظلت النفقات المتصلة بالبرامج التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تشهد نموا متواصلا )الموارد المركزية بما فيها تقاسم التكاليف والصناديق والصناديق الاسئتمانية( وتحقق أعلى معدل للنمو هو ٢٠,٥ في المائة في عام ١٩٩٧.
    D'un autre côté, les Îles Féroé affichent le taux le plus élevé d'emploi de toute l'Europe. UN ومن ناحية أخرى، فإن جزر فارو لديها أعلى معدل للعمالة في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد