le Tchad a noté l'adoption d'un certain nombre de lois et la mise en place de plusieurs organismes et institutions de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | 77- ولاحظت تشاد اعتماد عدد من القوانين وإنشاء عدة هيئات ومؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
le Tchad a noté que des mesures avaient été prises dans les domaines de la protection sociale, de l'éducation pour tous, de la lutte contre la violence familiale et de l'aide aux personnes âgées. | UN | 47- ولاحظت تشاد اعتماد تدابير من أجل توفير الحماية الاجتماعية والتعليم الشامل ومكافحة العنف المنزلي ودعم المسنين. |
720. le Tchad a noté avec satisfaction que le Zimbabwe avait accepté un grand nombre de recommandations, y compris parmi celles qu'il avait lui-même formulées. | UN | 720- ولاحظت تشاد بارتياح أن زمبابوي قبلت عدداً كبيراً من التوصيات، بما فيها التوصيات التي قدمتها تشاد. |
93. le Tchad a noté que la Roumanie était partie aux principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, ce qui démontrait son engagement en faveur de ces droits. | UN | 93- ولاحظت تشاد أن رومانيا طرف في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، وهو ما يدل على التزامها بحقوق الإنسان. |
le Tchad a noté que de vastes consultations avec l'ensemble des parties prenantes avaient été tenues en amont de l'établissement du rapport national. | UN | 44- وأشارت تشاد إلى إجراء مشاورات هامة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل إعداد التقرير الوطني. |
le Tchad a noté que la situation des droits de l'homme s'était considérablement améliorée malgré la persistance de troubles dans le pays. | UN | 22- وأشارت تشاد إلى التحسن الكبير في وضع حقوق الإنسان على الرغم من تواصل الاضطرابات. |
le Tchad a noté avec satisfaction que le Bangladesh avait consulté toutes les parties prenantes lors de l'établissement du rapport national. | UN | 87- ولاحظت تشاد مع الارتياح أن بنغلاديش استشارت جميع الجهات صاحبة المصلحة عند إعداد تقريرها الوطني. |
258. le Tchad a noté avec satisfaction que le Canada avait accepté la plupart des recommandations. | UN | 258- ولاحظت تشاد بارتياح قبول كندا معظم التوصيات المقدمة. |
299. le Tchad a noté avec satisfaction que le Congo était partie à un certain nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qu'il avait commencé à mettre en œuvre diverses recommandations. | UN | 299- ولاحظت تشاد بارتياح أن الكونغو طرف في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وأنه بدأ في تنفيذ عدد من التوصيات. |
97. le Tchad a noté avec satisfaction que les institutions nationales avaient été largement consultées dans le cadre de l'élaboration du rapport. | UN | 97- ولاحظت تشاد بارتياح المشاورات الواسعة التي أُجريت مع المؤسسات الوطنية في إعداد التقرير. |
236. le Tchad a noté avec satisfaction que la République centrafricaine avait créé diverses institutions destinées à consolider la démocratie, telles que le Conseil national de la médiation et le Haut Conseil de la communication. | UN | 236- ولاحظت تشاد مع الارتياح أن جمهورية أفريقيا الوسطى قد أنشأت عدداً من المؤسسات الرامية إلى دعم الديمقراطية، مثل المجلس الوطني للوساطة والمجلس الأعلى للاتصال. |
74. le Tchad a noté avec satisfaction que le Brésil s'était acquitté de ses obligations internationales, notamment en accédant à la plupart des conventions relatives aux droits de l'homme et en adressant une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 74- ولاحظت تشاد مع الارتياح أن البرازيل تفي بالتزاماتها الدولية، خصوصاً من خلال انضمامها إلى معظم اتفاقيات حقوق الإنسان وتوجيهها دعوة دائمة للمكلفين بالولايات وللإجراءات الخاصة. |
le Tchad a noté avec satisfaction que le Gouvernement s'était employé à reconstruire le pays, en mettant l'accent sur la primauté du droit, le respect des droits de l'homme, la réconciliation et l'unité nationales, ainsi que l'objectif consistant à faire du Rwanda un pays à revenu intermédiaire d'ici à 2020. | UN | ولاحظت تشاد بارتياح التزام الحكومة بإعمار البلد، وتشديدها على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والمصالحة والوحدة الوطنية، وحرصها على تحقيق الهدف المتمثل في تحويل رواندا إلى بلد متوسط الدخل بحلول عام 2020. |
le Tchad a noté que les modifications apportées à la Constitution avaient conduit au renforcement des institutions et permis d'inscrire les valeurs universelles de dignité humaine, de tolérance et de liberté dans le droit interne. | UN | 88- ولاحظت تشاد أن التعديلات الدستورية أدت إلى تعزيز المؤسسات وضمان إدماج القيم العالمية المتمثلة في الكرامة الإنسانية والتسامح والحرية في التشريعات المحلية. |
le Tchad a noté que le Cambodge avait adhéré à la plupart des instruments internationaux des droits de l'homme et avait coopéré avec le HCDH ainsi que les organes conventionnels. | UN | 59- ولاحظت تشاد انضمام كمبوديا إلى معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأنها تعاونت مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات. |
le Tchad a noté avec satisfaction que l'État examiné était partie aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qu'il avait pris des mesures énergiques pour garantir les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 85- ولاحظت تشاد بارتياح أن الدولة موضوع الاستعراض طرف في صكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية وأنها نشطة في اتخاذ إجراءات لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
le Tchad a noté que le Cameroun avait renforcé son cadre relatif aux droits de l'homme en validant le Plan d'action national pour les droits de l'homme et en élaborant le Document de stratégie pour la croissance et l'emploi. | UN | 71- ولاحظت تشاد أن الكاميرون عززت إطارها الخاص بحقوق الإنسان من خلال إقرار خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وإعداد وثيقة استراتيجية النمو والعمالة. |
le Tchad a noté que la Gambie avait besoin d'une assistance, comme indiqué dans le rapport national. Il a demandé si le volume de l'assistance financière et technique avait été évalué et si les partenaires de développement avaient été sollicités. | UN | 77- ولاحظت تشاد الحاجة إلى الدعم المشار إليه في التقرير الوطني، وتساءلت عما إذا كان قد تسنى تقييم حجم المساعدة المالية والتقنية المطلوبة واتخاذ الخطوات اللازمة للحصول على هذه المساعدة من الشركاء في التنمية. |
59. le Tchad a noté que la Slovénie était partie aux traités de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | 59- وأشارت تشاد إلى كون سلوفينيا طرفاً في معاهدات منظمة العمل الدولية. |
78. le Tchad a noté que la Gambie était partie aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 78- وأشارت تشاد إلى أن غامبيا طرف في الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |