ويكيبيديا

    "le terrorisme à une" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإرهاب بأي
        
    • الإرهاب وأي
        
    • الإرهاب وبين
        
    Il ne faut pas associer le terrorisme à une religion, une nationalité, une civilisation ou un groupe ethnique, et seule la coopération internationale permettra de l'éliminer. UN وينبغي ألا يُربَط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية ولا يمكن مكافحته بنجاح إلا عن طريق التعاون الدولي.
    Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion. UN فما لا يمكن تبريره بنفس القدر إقران الإرهاب بأي عرق أو دين محدد.
    Il faut condamner toute tentative de lier le terrorisme à une culture ou une religion donnée. UN ويجب إدانة أي محاولة لربط الإرهاب بأي ثقافة أو دين معيّن.
    Toute tentative pour associer à tort le terrorisme à une religion, une nationalité, une civilisation ou un groupe ethnique doit être écartée. UN وينبغي تجنب أي محاولة للربط الخاطئ بين الإرهاب وأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    Il est inacceptable d'associer le terrorisme à une religion, une tradition ou une culture particulière. UN وذكرت أن الربط بين الإرهاب وبين دين أو معتقد ديني معين أو تقاليد أو ثقافة وطنية معينة، أمر غير مقبول.
    Ils ont souligné la nécessité de s'attaquer aux causes du terrorisme et de rejeter toute tentative visant à associer le terrorisme à une quelconque confession, race, nationalité ou groupe ethnique. UN كما أشار إلى أهمية الوقوف على أسباب الإرهاب ورفض جميع محاولات ربط الإرهاب بأي عقيدة أو عرق أو جنسية أو جماعة إثنية.
    La Fédération de Russie et l'Inde rejettent fermement toute tentative d'identifier le terrorisme à une religion en particulier. UN ورفضت روسيا والهند رفضا باتا أي محاولة لإلصاق الإرهاب بأي دين معين.
    Identifier le terrorisme à une religion, quelle qu'elle soit, est un sacrilège contre toutes les religions. UN فلصق الإرهاب بأي دين هو تدنيس لجميع الأديان.
    À cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée. UN وفي هذا السياق، ينبغي التأكيد على أن أية محاولة لربط الإرهاب بأي دين سيساعد في حقيقة الأمر الإرهابيين وينبغي رفضه بشدة.
    A cet égard, il faudrait souligner que toute action visant à lier le terrorisme à une religion donnée ne ferait que servir les terroristes et qu'elle devrait être rejetée. UN وفي هذا السياق، ينبغي التأكيد على أن أية محاولة لربط الإرهاب بأي دين سيساعد في حقيقة الأمر الإرهابيين وينبغي رفضه بشدة.
    288. Plusieurs intervenants ont rejeté toute tentative d'associer le terrorisme à une religion, nationalité ou ethnicité spécifique. UN 288- ورفض عدّة متكلّمين أية محاولة لربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو أصل إثني.
    Il faut absolument éviter d'associer le terrorisme à une religion, nationalité, civilisation ou origine ethnique. UN وشدد على ضرورة تجنب أي محاولة لربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    À cet égard, la délégation syrienne rejette toute tentative d'associer le terrorisme à une religion, un groupe ethnique ou une nationalité. UN واختتم قائلا إن وفده يرفض في هذا الصدد أي محاولة لربط الإرهاب بأي دين، أو جماعة عرقية، أو قومية.
    La Chine s'oppose à toute tentative visant à lier le terrorisme à une religion ou à un groupe ethnique minoritaire spécifiques. UN وتعارض الصين أي محاولة لربط الإرهاب بأي منطقة معينة أو مجموعات أقليات إثنية معينة.
    Dans ce contexte, je voudrais insister sur le fait que nous rejetons toutes les tentatives visant à lier le terrorisme à une religion, une culture, une langue ou une nationalité donnée, ou à un groupe ethnique donné. UN ونؤكد في هذا الصدد رفضنا لأي محاولة لربط الإرهاب بأي دين أو عرق أو ثقافة أو لغة أو جنسية.
    Elle a aussi condamné toutes les tentatives d'associer le terrorisme à une race, une religion ou une culture. UN كما شجب المحاولات الرامية إلى ربط الإرهاب بأي عرق أو دين أو ثقافة.
    Le terrorisme n'a ni religion, ni culture ni nationalité, et la délégation libanaise s'oppose catégoriquement aux tentatives faites pour associer le terrorisme à une religion, que ce soit l'Islam ou une autre. UN وأضافت أن الإرهاب لا يرتبط بدين أو ثقافة أو جنسية، وأعربت عن رفض وفد بلدها رفضا قاطعا ربط الإرهاب بأي دين معين، سواء كان الإسلام أو غيره من الأديان.
    La délégation marocaine exprime son rejet total de toute tentative d'associer le terrorisme à une religion, une race, une nationalité ou un groupe ethnique. UN وقال إن وفده يرفض أية محاولة للربط بين الإرهاب وأي دين أو عنصر أو قومية أو جماعة إثنية.
    Il a aussi été rappelé que toute tentative de lier le terrorisme à une religion, une race, une culture ou une origine ethnique quelconques devait être rejetée, puisque aucune religion ni doctrine religieuse acceptée n'encourageait ni n'inspirait le terrorisme. UN وأعيد التأكيد أيضا على أنه ينبغي رفض أي محاولة للربط بين الإرهاب وأي دين أو عرق أو ثقافة أو أصل إثني، فلا توجد ديانة أو عقيدة دينية مقبولة تشجع الإرهاب أو تحفِّز عليه.
    De plus, toute tentative visant à associer le terrorisme à une nation, culture, race ou religion particulière est inacceptable et doit être combattue, en particulier avec l'aide des médias. UN وذكرت أن أية محاولة للربط بين الإرهاب وأي قومية أو ثقافة أو ديانة معينة أو عنصر معين أمر غير مقبول وتنبغي مقاومته، وخاصة بمساعدة وسائل الإعلام.
    Selon la Turquie, il était inacceptable d'associer le terrorisme à une religion, à une tradition ou à une culture nationale particulière. UN 7 - وأكدت تركيا على أن الربط بين الإرهاب وبين دين أو معتقد ديني، أو تقاليد أو ثقافة وطنية معينة، أمر غير مقبول.
    Associer le terrorisme à une religion, une identité ethnique, une couleur de peau, une race ou une zone géographique particulière ne faisait que servir la cause des terroristes; cette association devait donc être rejetée de façon catégorique. UN ولذلك فإن الربط بين الإرهاب وبين دين معيّن أو هوية إثنية أو لون أو عرق أو منطقة جغرافية لا يخدم سوى مصلحة الإرهابيين، وينبغي رفضه رفضا قاطعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد