ويكيبيديا

    "le terrorisme chimique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإرهاب الكيميائي
        
    • بالإرهاب الكيميائي
        
    • للإرهاب الكيميائي
        
    • والإرهاب الكيميائي
        
    Parce que nous pensons qu'il convient de généraliser l'approche adoptée par l'État sur cette question, nous avons organisé un séminaire spécial sur la lutte contre le terrorisme chimique pour renforcer la sécurité des Jeux asiatiques qui se sont déroulés à Doha en 2006. UN ولاعتقادنا بشمولية هذا النهج، الذي تتبعه الدولة في نفس السياق، عقدت ندوة خاصة بالاستعداد الأمني لدورة الألعاب الآسيوية في الدوحة عام 2006، وتتعلق الندوة بمكافحة الإرهاب الكيميائي.
    Les États devraient partager leurs données d'expérience sur les mesures prises pour assurer la sécurité des transports, prévenir le terrorisme chimique, biologique, radiologique ou nucléaire et combattre le financement du terrorisme et l'utilisation d'Internet à des fins terroristes. UN وينبغي للدول تبادل الخبرة بشأن التدابير التي اتخذها كل منها لكفالة سلامة النقل، ومنع الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي، ومكافحة تمويل الإرهاب واستخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    c) Lutte contre le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire UN (ج) مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    Cet objectif est particulièrement important car il constitue le moyen le plus pratique de traiter des menaces contemporaines que pose le terrorisme chimique. UN ويكتسي ذلك الهدف أهمية خاصة لأنه يشكل أنجع وسيلة عملية للتصدي للتهديدات المعاصرة المتصلة بالإرهاب الكيميائي.
    Mais nous pensons également que la lutte contre le terrorisme chimique appelle un ensemble d'instruments spécifiques différents de ceux de la Convention, car les menaces terroristes proviennent non pas des pays mais d'entités non étatiques et de groupes criminels. UN وعلاوة على ذلك نؤمن بأن التصدي للإرهاب الكيميائي يتطلب مجموعة محددة من الصكوك مختلفة عن تلك الواردة في الاتفاقية، لأن التهديد الإرهابي لا يأتي من البلدان وإنما من كيانات من غير الدول ومن الجماعات الإجرامية.
    44. L'UNODC a renforcé le renforcement et le transfert de compétences dans certains domaines thématiques, tels que la sécurité maritime, le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire, la lutte contre le financement du terrorisme et la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes. UN 44- وزاد المكتب من بناء ونقل الخبرة الفنية في مجالات تخصّصية، منها الأمن البحري والإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ومكافحة تمويل الإرهاب ومكافحة استخدام شابكة الإنترنت في أغراض إرهابية.
    42. Les 13 et 14 mars 2012, l'ONUDC a participé à une réunion du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, à l'occasion de laquelle il a présenté ses travaux dans le domaine de la lutte contre le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire. UN 42- وفي 13 و14 آذار/مارس 2012، شارك المكتب في اجتماع للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل وعرض أعماله بشأن مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    Il a été convenu que les prochaines réunions aborderaient les questions suivantes : appréciation de la situation nationale du point de vue du terrorisme, évaluation du fonctionnement du Réseau d'information sécurisé, présentation par chaque délégation d'un fichier des compétences antiterroristes et échange d'informations sur le terrorisme chimique et biologique. UN كذلك تم الاتفاق على أن تناقش في الاجتماعات المقبلة الجوانب المتعلقة بتقييم الحالة الوطنية فيما يتعلق بالإرهاب، وتقييم عمل الشبكة الآمنة للمعلومات، وقيام كل وفد بتقديم دليل بالهيئات الوطنية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب، وتبادل المعلومات بشأن الإرهاب الكيميائي والبيولوجي.
    c) Lutte contre le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire UN (ج) مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    Les 6 et 7 décembre, le Service a organisé à Bangkok à l'intention des États Membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) un atelier sur le terrorisme chimique, biologique, radiologique, nucléaire et maritime. UN وفي 6 و7 كانون الأول/ديسمبر، نظَّم الفرع في بانكوك حلقة عمل حول الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي والبحري للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Le 23 avril, le Service a organisé à Bichkek, de concert avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), un atelier visant à promouvoir la ratification des instruments juridiques internationaux contre le terrorisme chimique, biologique, radiologique, nucléaire et maritime. UN وفي 23 نيسان/أبريل، نظَّم الفرع في بيشكيك، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حلقة عمل لترويج التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي والبحري.
    le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire a également été inscrit dans la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN واستلزم أيضا الإرهاب الكيميائي أو البيولوجي أو الإشعاعي أو النووي إدراجه في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل().
    A. le terrorisme chimique UN ألف - الإرهاب الكيميائي
    57. Pour répondre à la demande d'assistance durable et adaptée en matière de renforcement des capacités, l'UNODC porte de plus en plus son attention sur des domaines thématiques spécialisées, tels que la lutte contre le financement du terrorisme, la lutte contre le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire, l'aide aux victimes du terrorisme et la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes. UN 57- ولتلبية طلبات الحصول على مساعدات مستدامة لبناء القدرات مكيفة للاحتياجات، زاد المكتب من تركيز اهتمامه على المجالات المواضيعية المتخصصة مثل منع تمويل الإرهاب ومكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ودعم ضحايا الإرهاب ومنع استخدام الإنترنت للأغراض الإرهابية.
    Il y a eu d'autres activités régionales spécialisées, notamment un atelier sur le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire et le terrorisme maritime, tenu à la Barbade du 24 au 26 novembre avec des représentants de 16 pays des Caraïbes. UN ونفِّذت أنشطة إقليمية متخصّصة أخرى شملت حلقة عمل بشأن الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي والإرهاب البحري، عقدت في بربادوس من 24 إلى 26 تشربن الثاني/نوفمبر، لفائدة بلدان الكاريبي الستة عشر.
    43. Le 24 avril 2012, l'ONUDC a pris part à une table ronde sur le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire organisée par le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat et la Mission permanente de la Hongrie auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne. UN 43- وفي 24 نيسان/أبريل 2012، شارك المكتب في مناقشة مائدة مستديرة نظَّمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والبعثة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة في فيينا بشأن الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    92. Du fait de la complexité croissante du terrorisme, l'ONUDC se doit d'accorder une attention accrue au renforcement et au transfert de compétences dans certains domaines thématiques, tels que la sécurité des transports, la lutte contre le financement du terrorisme, la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes et la lutte contre le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire. UN 92- وبسبب طبيعة الإرهاب المتزايدة التعقيد، يتعيّن على المكتب المضي قُدماً في تعزيز الأنشطة الرامية إلى بناء الخبرات ونقلها في مجالات محدَّدة مثل أمن النقل، ومكافحة تمويل الإرهاب، ومكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية، ومكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    Pour lutter contre le terrorisme chimique et biologique, la Chine a modifié son droit pénal. L'amendement adopté en décembre 2001 érige clairement en infractions pénales les actes qui mettent en danger la sécurité de la population, comme la fabrication, le transport et le stockage illicites, ou encore le trafic ou la diffusion de substances toxiques ou d'agents infectieux, et prévoit de les punir de sanctions pénales. UN ومن أجل مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي، ينـص تعديل القانون الجنائـي لجمهورية الصين الشعبيــة على تجريم أي فعــل يهـدد السلامة العامة مثل القيام على نحـو غير قانونـي بصناعة المواد السامــة ومسبـبـات الأمراض المعديـة أو الاتجار بهـا أو نقلها أو تخزينها أو نشرهــا كما ينص على العقوبات الجنائيــة المتعلقة بمثـل هذه الأفعــال.
    Ainsi, elle a accueilli à Dubrovnik en avril 2001 un congrès mondial sur le terrorisme chimique et biologique, dans le cadre du suivi d'un symposium intitulé < < La guerre chimique et biologique sans armes chimiques ni biologiques > > , tenu à Zagreb en octobre 1998, au cours duquel un exercice et une démonstration militaires ont été faits. UN استضفنا في دوبروفنيك في نيسان/أبريل 2001 مؤتمرا عالميا معنيا بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي كان متابعة لندوة عُقدت في زغرب في تشرين الأول/أكتوبر 1998 بعنوان " حرب كيميائية وبيولوجية بدون أسلحة كيميائية وبيولوجية " ، أُجري خلالها تمرين واستعراض عسكريان.
    La présente annexe ne vise pas à définir le terrorisme chimique, biologique, radiologique ou nucléaire, mais à décrire brièvement, aux fins de l'embargo sur les armes, les types d'attaques qu'Al-Qaida pourrait lancer en utilisant des dispositifs ou des équipements chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires, ainsi que les méthodes qu'elle pourrait employer. UN 1 - لا ينشد هذا المرفق وضع تعريف للإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ولكنه يسعى، تحقيقا لأغراض الحظر على توريد الأسلحة، إلى تقديم وصف موجز لأنواع الهجمات التي قد يشنها تنظيم القاعدة باستخدام أجهزة أو مواد كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو نووية، وطرق استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد