Liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité: synergie pour la fourniture de l'assistance technique | UN | الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية |
III. Liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité: synergie pour la prestation de l'assistance technique | UN | ثالثا- الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية |
Dans cet ordre d'idées, le Gouvernement égyptien a encouragé l'organisation d'une conférence internationale sur les liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité, qui réuniront les représentants de services de répression, des procureurs et des juges. | UN | وفي ذلك السياق، شجّعت حكومة مصر عقد مؤتمر دولي يُعنى بالصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة ويكون مناسبة تجمع بين المسؤولين عن إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة والقضاة. |
Au premier plan de ces défis se trouvent le terrorisme et les autres formes de violence. | UN | وفي مقدمة هذه التحديات الإرهاب وغيره من أشكال العنف. |
La Commission a souligné l'importance de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et les autres formes de criminalité. | UN | وأكدت اللجنة على أهمية التعاون الدولي في النضال ضد الإرهاب وغيره من ضروب السلوك الإجرامي. |
Le rapport contient en outre un exposé des réponses reçues des États Membres et des organisations internationales au sujet de la nature des liens qui existent entre le terrorisme et les autres formes de criminalité. | UN | ويقدم التقرير أيضاً نبذة عن الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة. |
III. Liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité: synergie pour la fourniture de l'assistance technique | UN | ثالثا - الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية |
Les participants ont félicité la Commission de l'Union africaine et ont vu en ce processus un mécanisme prometteur de coopération dans la région pour lutter contre le terrorisme et les autres formes de criminalité organisée, notamment les projets visant la constitution de patrouilles mixtes et des unités conjointes le long des frontières. | UN | وأثنى المشاركون على مفوضية الاتحاد الأفريقي، ورأوا في عملية نواكشوط آلية واعدة للتعاون في المنطقة من أجل مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة المنظمة، وعلى وجه الخصوص الخطط الرامية إلى إنشاء دوريات ووحدات مشتركة على طول الحدود. |
55. L'Arménie coopère avec succès avec le Comité contre le terrorisme et les autres comités compétents du Conseil de sécurité, auquel elle présente ses rapports en temps voulu. | UN | 55 - وأشارت إلى أن أرمينيا تتعاون بصورة موفقة مع لجنة مكافحة الإرهاب وسائر لجان مجلس الأمن ذات الصلة، وتقدم في حينه التقارير المطلوبة منها. |
Dans sa résolution 58/136, l'Assemblée générale a invité les États Membres à communiquer au Secrétaire général les informations sur la nature des liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité afin d'accroître la synergie dans la fourniture de l'assistance technique. | UN | 22 - دَعَت الجمعية العامة في قرارها 58/136 الدول الأعضاء إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية. |
Dans plusieurs pays, les liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité s'étaient resserrés au cours des dix dernières années, tandis que les Comores, le Liban et le Yémen ont signalé une tendance inverse. | UN | 28 - لقد تزايدت الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة في العديد من البلدان على مدى السنوات العشر الماضية. وذكرت جزر القمر ولبنان واليمن حدوث تناقص في تلك الصلة. |
La Suède a expliqué que cela était dû au fait que la législation nationale contre le terrorisme venait d'entrer en vigueur, ajoutant qu'à première vue, le resserrement apparent des liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité était sans doute dû à l'intensification des contre-mesures adoptées par les autorités compétentes. | UN | وأوضحت السويد أن هذا يرجع إلى أن التشريعات لمكافحة الإرهاب دخلت حيز التنفيذ في الآونة الأخيرة فحسب. وذكرت السويد أيضا، دون استقصاء الأسباب، أن الزيادة الملحوظة في الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة يمكن إرجاعها إلى اشتداد التدابير المضادة التي اتخذتها السلطات المختصة. |
13. La BID est toute disposée à coordonner ses activités avec le Comité contre le terrorisme et les autres institutions financières multilatérales en vue d'améliorer les programmes d'assistance technique dont bénéficient les pays membres qui sont aussi membres d'institutions similaires et d'éviter les doubles emplois. | UN | 13 - ويرحب المصرف بأي تنسيق يتم مع لجنة مكافحة الإرهاب وسائر المؤسسات المالية المتعددة الأطراف يراد به تحسين المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان الأعضاء في المصرف والأعضاء في نفس الوقت في مؤسسات مماثلة له، وتفادي مدها بمساعدة مماثلة لأخرى مقدمة من غيره. |
Le rapport contient en outre un bref exposé des réponses reçues des États Membres et des organisations internationales au sujet de la nature des liens qui existent entre le terrorisme et les autres formes de criminalité et un résumé de la discussion de haut niveau tenue lors de la treizième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | كما يقدم عرضا موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة، وملخصا للمناقشة الرفيعة المستوى التي عقدت خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
20. Dans sa résolution 58/136, l'Assemblée générale invitait les États Membres à communiquer au Secrétaire général des renseignements sur la nature des liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité en vue d'accentuer les effets de synergie dans l'assistance technique. | UN | 20- دَعَت الجمعية العامة، في قرارها 58/136، الدول الأعضاء إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية. |
26. D'autres États ont déclaré qu'il était difficile de formuler des observations sur l'existence de liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité étant donné qu'ils n'avaient pas eu à faire face à des activités terroristes à l'intérieur de leurs frontières ces dernières années. | UN | 26- وتعذّر على بلدان أخرى التعليق على وجود صلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة، لأنها لم تواجه أنشطة إرهابية داخل أراضيها خلال السنوات الأخيرة. |
Le 26 août 2005, le Conseil des chefs d'État de la CEI a adopté un cadre de coopération entre ses États membres visant à combattre le terrorisme et les autres formes de violence extrémiste ainsi qu'un programme de coopération, pour la période 2005-2007, en matière de lutte contre le terrorisme et les autres formes de violence extrémiste. | UN | 76 - وفي 26 آب/أغسطس 2005، وضع مجلس رؤساء دول الرابطة إطارا للتعاون فيما بين الدول الأعضاء لمكافحة الإرهاب وسائر أشكال التطرف المتسم بالعنف، وبرنامج للتعاون للفترة 2005-2007 بهدف مكافحة الإرهاب وسائر أشكال التطرف المتسم بالعنف. |
Additif 1. Dans sa résolution 58/136 du 22 décembre 2003, l'Assemblée générale a invité les États Membres à communiquer au Secrétaire général des renseignements sur la nature des liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité en vue d'accentuer les effets de synergie dans l'assistance technique fournie. | UN | 1- دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء، في قرارها 58/136 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية. |
À cet égard, on a souligné l'importance de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et les autres formes de criminalité. | UN | وجرى التأكيد، في ذلك السياق، على أهمية التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة. |
La Communauté d'États indépendants (CEI) indique que des actions antiterroristes ont été menées dans le cadre de son Programme de lutte contre le terrorisme et les autres formes violentes d'extrémisme, durant la période 2008-2010. | UN | 110 - رابطة الدول المستقلة أوضحت أن الإجراءات المتخذة في مجال مكافحة الإرهاب تم تنفيذها في إطار برنامج رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب وغيره من الأشكال العنيفة من التطرف للفترة 2008-2010. |
Le Ministère de la sécurité nationale a signé depuis 1995 avec des homologues étrangers 14 protocoles bilatéraux et deux mémorandums de coopération pour la lutte contre le terrorisme et les autres manifestations de criminalité organisée. | UN | منذ عام 1995، جرى بين وزارة الأمن القومي وشركاء أجانب التوقيع على 14 بروتوكولا ثنائيا ومذكرتين للتعاون لمكافحة الإرهاب وغيره من مظاهر الجريمة المنظمة. |