ويكيبيديا

    "le terrorisme n'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإرهاب لا
        
    • الإرهاب لم
        
    • وإلى جانب الإرهاب
        
    • فالإرهاب لا
        
    Cependant, les fonds et autres ressources destinés à appuyer le terrorisme n'ont pas toujours une origine illicite. UN بيد أن الأموال والموارد الأخرى المستخدمة لدعم الإرهاب لا تأتي دائما من مصادر غير مشروعة.
    Cet incident montre que le terrorisme n'est pas le fait de certains pays ou propre à certaines religions. UN يؤكد هذا الحادث أن الإرهاب لا وطن محدد له، ولا يرتبط بدين بعينه.
    Je voudrais dire, en tant que musulman, que le terrorisme n'a rien à voir avec l'islam. UN بصفتي مسلما، أود أن أقول إن الإرهاب لا علاقة له بالإسلام.
    Aucune autre loi ou procédure n'est actuellement en place, car le terrorisme n'a jamais été un problème à Nioué. UN لا توجد حاليا أية تشريعات أو إجراءات أخرى، وذلك بسبب أن الإرهاب لم يكن قط مشكلة في نيوي.
    le terrorisme n'a ni religion, ni culture ni nationalité. UN إذ أن الإرهاب لا دين له ولا ثقافة ولا جنسية.
    le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre. UN إن الإرهاب لا يسلم منه أحد، قويا كان أو ضعيفا، غنيا أو فقيرا.
    Il a été démontré que le terrorisme n'a pas eu raison d'Israël mais qu'il a plutôt accru la détermination du Gouvernement israélien de l'éradiquer. UN فقد ثبت أن الإرهاب لا يهزم إسرائيل. بل إنه زاد من تصميم الحكومة الإسرائيلية على استئصاله.
    Le fait que la Russie doive lutter contre le terrorisme n'excuse pas les violations des droits de l'homme perpétrées des deux côtés. UN وإن حاجة روسيا إلى مكافحة الإرهاب لا تبرر استمرار انتهاكات حقوق الإنسان من كلا الجانبين.
    le terrorisme n'est jamais justifié. UN فأعمال الإرهاب لا يمكن أن تلتمس لها أية أعذار على وجه الإطلاق.
    Le traité avec le Mexique indique expressément que le terrorisme n'est pas considéré comme une infraction politique aux fins de l'extradition. UN أما الاتفاق مع المكسيك فينص صراحة أن الإرهاب لا يعتبر جريمة سياسية لأغراض تسليم مرتكبي الجريمة.
    Premièrement, le terrorisme n'a pas de religion ou de géographie, et rien ne peut justifier un acte terroriste, en aucune circonstance. UN أولا، إن الإرهاب لا يعرف دينا ولا انتماء جغرافيا، ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر للأعمال الإرهابية تحت أي ظرف من الظروف.
    Plusieurs participants ont en outre insisté sur le fait que le terrorisme n'était pas lié à une religion donnée. UN وأكّد عدد من المتكلمين، فضلا عن ذلك، أن الإرهاب لا يرتبط بأي دين معيّن.
    Le phénomène s'est manifesté sur tous les continents, prouvant à suffisance que le terrorisme n'a ni patrie ni religion. UN فقد رأينا هذه الظاهرة في كل القارات مما يوضح كثيرا أن الإرهاب لا وطن له ولا دين.
    le terrorisme n'épargne personne et aucune région du monde. UN إن الإرهاب لا يستثني أحدا في أي مكان من العالم.
    Cet amalgame atteint son comble dès lors que sont taxés de terroristes les membres d'une religion ou d'une culture particulières. le terrorisme n'a pas de religion ni de patrie. UN ويبلغ الخلط مداه بربط الإرهاب بأتباع دين بعينه أو أبناء حضارة بذاتها رغم أن الإرهاب لا دين له ولا وطن.
    Le Gouvernement insiste sur le fait que la lutte contre le terrorisme n'est pas incompatible avec la protection des droits de l'homme et de la démocratie. UN وأكدت الحكومة أن المعركة ضد الإرهاب لا تتعارض مع حماية حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Dans ce contexte, le terrorisme n'est défini que par rapport aux attaques terroristes contre l'Afrique du Sud et contre l'ordre constitutionnel. UN وفي هذا الإطار، فإن الإرهاب لا يُعرَّف إلا بأنه الهجمات الإرهابية الموجهة إلى جنوب أفريقيا وإلى النظام الدستوري.
    Mais leurs récentes interventions, menées au nom de la lutte contre le terrorisme, n'ont pas seulement été contre-productives, mais ont encore aggravé la situation en Somalie. UN بيد أن تدخلاتها الأخيرة تحت شعار " مكافحة الإرهاب " لم تكن عقيمة فحسب، بل ساهمت في زيادة الحالة سوءا في الصومال.
    Le projet de loi de la Trinité-et-Tobago contre le terrorisme n'a malheureusement pas encore été chargé sur Internet. UN من المؤسف أن مشروع قانون ترينيداد وتوباغو لمكافحة الإرهاب لم يُـوضَـع بعـد على الشبكة الدولية.
    le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué. UN فالإرهاب لا يخرج من فراغ، وتساهم فيه عوامل نابعة من اختلالات وظلامات اقتصادية وسياسية واجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد