Le Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012 a intensifié les efforts pour lutter contre le terrorisme nucléaire et radiologique, en particulier par les progrès en matière de sécurisation des matières nucléaires. | UN | وقد كثَّف مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012 الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي والإشعاعي وذلك بالخصوص من خلال تحقيق تقدم بشأن تأمين المواد النووية. |
La Base de données sur le trafic nucléaire contribue de manière déterminante aux activités de l'AIEA tendant à aider à renforcer la sécurité nucléaire à l'échelle mondiale et à prévenir le terrorisme nucléaire et radiologique; | UN | وقاعدة البيانات هي من العناصر المسهمة بشكل رئيسي في أنشطة الوكالة في مجال المساعدة على تعزيز الأمن النووي في كامل أنحاء العالم والوقاية من الإرهاب النووي والإشعاعي. |
La Base de données sur le trafic nucléaire contribue de manière déterminante aux activités de l'AIEA tendant à aider à renforcer la sécurité nucléaire à l'échelle mondiale et à prévenir le terrorisme nucléaire et radiologique. | UN | وقاعدة البيانات هي من العناصر المسهمة بشكل رئيسي في أنشطة الوكالة في مجال المساعدة على تعزيز الأمن النووي في كامل أنحاء العالم والوقاية من الإرهاب النووي والإشعاعي. |
Les efforts que fait l'Agence pour aider les États membres à améliorer leur protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique se poursuivent à un rythme exceptionnellement rapide sur de nombreux fronts. | UN | وتواصل الوكالة بذل جهودها على جبهات متعددة وعلى نحو استثنائي لمساعدة الدول الأعضاء على تحسين الحماية ضد الإرهاب النووي والإشعاعي. |
Enfin, étant donné l'importance primordiale que revêt la lutte contre le terrorisme, le projet de résolution souligne également la nécessité de prendre des mesures concrètes pour prévenir le terrorisme nucléaire et radiologique. | UN | وأخيرا، ونظرا للأهمية البالغة لمكافحة الإرهاب يتناول مشروع القرار أيضا الحاجة إلى اتخاذ تدابير ملموسة لمنع الإرهاب النووي والإشعاعي. |
De plus, le renforcement du contrôle des matières nucléaires dans le cadre d'un traité d'arrêt de la production de matières fissiles aidera à prévenir le terrorisme nucléaire et radiologique. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن إحكام مراقبة المواد النووية بموجب معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيساعد في منع الإرهاب النووي والإشعاعي. |
Les efforts de l'Agence pour aider les États Membres à améliorer leur protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique continuent à un rythme exceptionnellement rapide sur de multiples fronts. | UN | وتواصل الوكالة بذل جهودها لمساعدة الدول الأعضاء على تحسين حمايتها من الإرهاب النووي والإشعاعي بسرعة غير عادية على جبهات متعددة. |
Cette stratégie globale de lutte contre le terrorisme nucléaire et radiologique prévoit que tous les camions, conteneurs, trains, véhicules automobiles ainsi que le fret aérien, les sacs postaux et les envois par messageries arrivant aux États-Unis doivent être examinés par un appareil de détection radiologique avant de poursuivre leur route. | UN | ويعتمد مكتب الجمارك وحماية الحدود بشكل أساسي في استراتيجيته الشاملة لمحاربة الإرهاب النووي والإشعاعي على فحص جميع ما يصل من الشاحنات والحاويات والقطارات والسيارات وطائرات الشحن الجوية والأكياس البريدية وطرود الشحن المستعجلة، بواسطة أجهزة كشف العناصر المشعة، قبل إخلاء سبيلها. |
À cet égard, Singapour accorde une très grande importance aux mesures que prend inlassablement l'AIEA pour améliorer la sécurité et la protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique. | UN | وفي هذا الصدد، تعلق سنغافورة أهمية كبيرة جداً على استمرار العمل بالتدابير التي تتخذها الوكالة لتحسين الأمن النووي والحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي. |
La Malaisie apprécie comme il convient la haute priorité accordée par la communauté mondiale à la question de la sécurité nucléaire, compte tenu des graves menaces que fait peser un terrorisme de masse transnational, notamment le terrorisme nucléaire et radiologique. | UN | وتقدر ماليزيا الاهتمام البالغ الذي يوليه المجتمع العالمي لقضية الأمن النووي، بسبب التهديدات الخطيرة للإرهاب الشامل عبر الحدود الوطنية، بما في ذلك الإرهاب النووي والإشعاعي. |
GC(53)/RES/11 Sécurité nucléaire, y compris les mesures de protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique | UN | GC(53)/RES/11 - الأمن النووي - بما في ذلك التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي |
GC(53)/RES/11 Sécurité nucléaire, y compris les mesures de protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique | UN | GC(53)/RES/11 - الأمن النووي - بما في ذلك التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي |
Il était établi que les groupes terroristes cherchaient à acquérir des armes de destruction massive; or le terrorisme nucléaire et radiologique pouvait porter gravement préjudice à la santé publique, à l'environnement, à la prospérité économique et à la confiance du public. | UN | ولاحظ أن الجماعات الإرهابية تهتم، كما هو معلوم، بحيازة أسلحة الدمار الشامل، وأن الإرهاب النووي والإشعاعي يؤدي إلى عواقب قد تكون وخيمة على الصحة العامة، والبيئة، والرفاهية الاقتصادية، والاطمئنان العام. |
Il était établi que les groupes terroristes cherchaient à acquérir des armes de destruction massive; or le terrorisme nucléaire et radiologique pouvait porter gravement préjudice à la santé publique, à l'environnement, à la prospérité économique et à la confiance du public. | UN | ولاحظ أن الجماعات الإرهابية تهتم، كما هو معلوم، بحيازة أسلحة الدمار الشامل، وأن الإرهاب النووي والإشعاعي يؤدي إلى عواقب قد تكون وخيمة على الصحة العامة، والبيئة، والرفاهية الاقتصادية، والاطمئنان العام. |
C. le terrorisme nucléaire et radiologique | UN | جيم - الإرهاب النووي والإشعاعي |
Le Canada prend une part active à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, qui vise à promouvoir une coopération au niveau opérationnel de nature à renforcer les cadres de lutte contre le terrorisme nucléaire et radiologique. | UN | 4 - وتعتبر كندا شريكا نشطا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. وتشجع المبادرة العالمية قيام تعاون دولي عملي لتدعيم أطر مكافحة الإرهاب النووي والإشعاعي. |
La République de Corée est fière et confiante que le Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012 tenu à Séoul nous a rapprochés un peu plus de l'objectif d'un monde sans armes nucléaires en intensifiant les efforts internationaux afin de lutter contre le terrorisme nucléaire et radiologique, qui menace la sécurité mondiale. | UN | 6 - وتعرب جمهورية كوريا عن اعتزازها وثقتها بأن مؤتمر قمة سول للأمن النووي لعام 2012 يقربنا خطوة من الهدف المتمثل في جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية، وذلك بتكثيف الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب النووي والإشعاعي الذي يهدد الأمن العالمي. |
< < Notant que les actions de la communauté internationale visant à lutter contre la prolifération des armes de destruction massive et à prévenir l'accès par les acteurs non étatiques aux armes de destruction massive et aux matières connexes, notamment la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, en date du 28 avril 2008, contribuent à la protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique > > . | UN | " وإذ تلاحظ أن الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع وصول الجهات من غير الدول إلى أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة بها، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، هي إسهامات في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي. " |
- Dans ce cadre, le Maroc a voté en faveur de la résolution GC (53)/RES/11 de l'AIEA sur la < < Sécurité nucléaire, y compris les mesures de protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique > > adoptée le 18 septembre 2009 lors de la cinquante-troisième session de la Conférence générale de l'AIEA. | UN | - وفي هذا الإطار، صوّت المغرب لصالح القرارGC(53)/RES/11 المتعلق بموضوع " الأمن النووي، بما في ذلك التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي " ، الذي اتخذ في 18 أيلول/سبتمبر 2009، أثناء الدورة الثالثة والخمسين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: Dans ce cadre, le Maroc a voté en faveur de la résolution GC(53)/RES/11 sur la sécurité nucléaire, y compris les mesures de protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique, adoptée le 18 septembre 2009 lors de la cinquante-troisième session de la Conférence générale de l'AIEA; | UN | :: وفي هذا الإطار، صوّت المغرب لصالح القرار GC(53)/RES/11 بشأن " الأمن النووي، بما في ذلك التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي " الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 18 أيلول/سبتمبر 2009 خلال دورته الثالثة والخمسين؛ |