le terrorisme palestinien est une menace qui ne fait que croître. | UN | الإرهاب الفلسطيني خطر يزداد شدة بلا انقطاع. |
le terrorisme palestinien recherche non pas la fin de l'occupation, mais la fin d'Israël. | UN | إن الإرهاب الفلسطيني لا يسعى إلى إنهاء الاحتلال، ولكن إلى نهاية إسرائيل. |
L'Autorité palestinienne a la responsabilité de lutter contre le terrorisme palestinien. | UN | ولدى السلطة الفلسطينية مسؤولية واضحة في محاربة الإرهاب الفلسطيني. |
Il existe un lien très clair entre le terrorisme palestinien et le terrorisme international. | UN | إن هناك ارتباطا واضحا جدا بين الإرهاب الفلسطيني والإرهاب الدولي. |
Il ne fait absolument pas référence aux ravages que le terrorisme palestinien provoque parmi des Israéliens innocents ou des ressortissants étrangers. | UN | فقد خلا من أية إشارة إلى الآثار المدمرة للإرهاب الفلسطيني على الإسرائيليين والمواطنين الأجانب الأبرياء. |
Il n'y a aucune différence entre le terrorisme palestinien et le terrorisme international, tout comme il n'y a aucune différence entre le Hamas et Al-Qaida. | UN | وليس هناك فرق بين الإرهاب الفلسطيني والإرهاب الدولي، مثلما لا يوجد فرق بين حماس والقاعدة. |
Le fait qu'un agent de sécurité de l'Autorité palestinienne, chargé de lutter contre le terrorisme palestinien, est responsable de ce massacre brutal ne fait qu'ajouter à cet outrage. | UN | ومما يزيد من هذا السخط أن موظف أمن بالسلطة الفلسطينية مكلف بمكافحة الإرهاب الفلسطيني هو الذي ارتكب هذه المذبحة الوحشية. |
Je tiens à souligner que le terrorisme palestinien perdure alors même qu'Israël se prépare à quitter la bande de Gaza. | UN | وأود أن أؤكد على أن الإرهاب الفلسطيني مستمر دون انقطاع في ذات اللحظة التي تستعد فيها إسرائيل لانتزاع نفسها من قطاع غزة. |
le terrorisme palestinien a toujours été la pierre d'achoppement d'une paix véritable et durable. | UN | ولطالما كان الإرهاب الفلسطيني حجر عثرة يحول دون تحقيق سلام حقيقي ودائم. |
La poursuite du terrorisme palestinien montre que l'Autorité palestinienne continue de faillir à son devoir en négligeant de prendre des mesures visant à empêcher et à déjouer le terrorisme palestinien. | UN | ويبرهن استمرار الإرهاب الفلسطيني على أن السلطة الفلسطينية لا تزال مقصرة فيما تقوم به من أعمال من أجل منعه وإحباطه. |
le terrorisme palestinien demeure un obstacle à tout progrès vers la paix. | UN | وما زال الإرهاب الفلسطيني يقف حجر عثرة في طريق التقدم نحو السلام. |
le terrorisme palestinien demeure le plus grand obstacle à la paix et à la sécurité dans la région. | UN | ولا يزال الإرهاب الفلسطيني أكبر عائق يعترض السلام والأمن في المنطقة. |
Comme le prouve la présente lettre, le terrorisme palestinien demeure le plus grand obstacle à la paix et à la sécurité dans la région. | UN | كما تبين هذه الرسالة، يظل الإرهاب الفلسطيني أكبر عقبة تواجه السلم والأمن في المنطقة. |
le terrorisme palestinien demeure le principal obstacle à la paix et à la sécurité dans la région. | UN | يظل الإرهاب الفلسطيني أكبر عائق أمام تحقيق السلام والأمن في المنطقة. |
le terrorisme palestinien qui se poursuit quotidiennement pose aussi le même problème. | UN | وينطبق الشيء نفسه على استمرار الإرهاب الفلسطيني اليومي، من بين عوامل أخرى. |
Il est évident que le terrorisme palestinien constitue le principal obstacle à la paix et à la sécurité dans la région. | UN | فمن الواضح أن الإرهاب الفلسطيني يشكل العقبة الرئيسية أمام السلام والأمن في منطقتنا. |
La sécurité et la stabilité de tous les citoyens de notre région demeureront menacées tant que le terrorisme palestinien ne reculera pas. | UN | وستبقى سلامة جميع المواطنين وأمنهم واستقرارهم في منطقتنا مهددة ما دام الإرهاب الفلسطيني مستمرا دون هوادة. |
le terrorisme palestinien demeure le plus grand obstacle à la paix et à la sécurité dans la région. | UN | ولا يزال الإرهاب الفلسطيني العقبة الكؤود في طريق السلام والأمن في المنطقة. |
La sécurité et la stabilité de tous les citoyens de notre région demeureront menacées tant que le terrorisme palestinien ne reculera pas. | UN | وستبقى سلامة جميع المواطنين وأمنهم في منطقتنا في خطر ما دام الإرهاب الفلسطيني مستمرا بلا هوادة. |
le terrorisme palestinien menace la viabilité d'une paix et d'une sécurité durables dans notre région. | UN | ويشكل الإرهاب الفلسطيني تهديدا لإمكانية تحقيق السلام والأمن المستدامين في منطقتنا. |
À ce jour, le terrorisme palestinien a fait 610 morts parmi les Israéliens et plus de 4 400 blessés. | UN | وحتى الآن، قُتل 610 مواطنين إسرائيليين وجُرح ما يربو على 400 4 مواطن نتيجة للإرهاب الفلسطيني. |