ويكيبيديا

    "le test" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاختبار
        
    • الإختبار
        
    • الفحص
        
    • اختبار
        
    • إختبار
        
    • الأختبار
        
    • الفحوصات
        
    • للإختبار
        
    • بالاختبار
        
    • بالفحص
        
    • الإختبارَ
        
    • الإختبارِ
        
    • للفحص
        
    • فحص الحمض
        
    • الإختبارات
        
    Je sais que vous avez tiré cordes pour me mettre dans le test bêta. Open Subtitles أنا أعلم أنك سحبت خيوط للحصول على لي في الاختبار التجريبي.
    Dommage qu'on ne puisse pas les empêcher de passer le test. Open Subtitles من السيء أننا لا نقدر على منعهم من الاختبار
    le test qui commence aujourd'hui va déterminer lequel de vous a les compétences nécessaires sur Mars. Open Subtitles الإختبار الذي سينطلق اليوم سيحدد أيّ منكم لديه المهارات اللازمة للعيش على المريخ
    Fais le test 10 fois, et tu auras 10 résultats différents. Open Subtitles أجري الفحص عشر مرّات ستحصل على عشر نتائج مختلفة
    Au Bénin les tests couramment pratiqués sont le test de grossesse et l'échographie. UN وثمة اختباران يُضطلع بهما عادة في بنن، وهما اختبار الحمل وسبـر الصدى.
    Ils mémorisent les réponses à 50 questions, passent le test et on les laisse entrer. Open Subtitles انهم يحفظون الأجوبة للخمسين سؤال ومن ثم يقدمون الاختبار وبعدها نجعلهم يصوتون
    Peut-être l'énergie nécessaire pour le test a-t-elle brûlé le condensateur. Open Subtitles ربما الطاقة اللازمة لأحداث الاختبار قد أتلفت المكثف
    L'examen d'aptitude linguistique de l'ONU est le test officiel prouvant qu'un membre du personnel connaît une langue. UN وامتحان الكفاءة اللغوية باﻷمم المتحدة هو الاختبار الرسمي ﻹلمام الموظف بلغة ما.
    Cependant, 54,9 % des femmes ayant effectué le test de dépistage ont reçu le résultat. UN ومع ذلك، فإن 54.9 في المائة من النساء اللواتي أجرين الاختبار قد حصلن على نتيجته.
    Il est recommandé que seuls les administrateurs ayant réussi le test soient habilités à exercer des activités de passation de contrats. UN ويُوصى بأن يقتصر السماح بمزاولة أنشطة الاشتراء على الموظفين الذين يجتازون الاختبار.
    Tout ce que j'ai à faire, c'est rater le test, et là, tu arrives et tu lui sauves la mise. Open Subtitles كل ما يجب عليّ فعله هو الرسوب في الإختبار و يمكنك أن تتدخل و تنقذ الوضع
    Ton père voulait que tu réussisses le test sans aucune aide. Open Subtitles أبوك أرادك أن تنجح في الإختبار بدون أيّ مساعدة
    Selon le rapport, l'échantillon était très petit et a été utilisé intégralement durant le test. Open Subtitles طبقا لهذا التقرير ، العينة كانت جدا صغيرة وأُستخدمت كلها في الإختبار
    Tu l'as gardée ? J'ai dû économiser pendant six mois pour faire le test. Open Subtitles كلفتني ستة أشهر لادخار ما يكفي من المال من أجل الفحص
    Moi, je ne ferais pas le test. A quoi bon ? Open Subtitles لن أقوم بإجراء الفحص ، فما المغزى منها ؟
    En ce qui concerne la drépanocytose, diagnostiquée par le test de dépistage d'Emmel, elle concerne 12 % des examens réalisés. UN وبلغت نسبة الإصابة بفقر الدم المنجلي 12 في المائة من حالات الفحص باستخدام طريقة اختبار إميل.
    Chéri, écoute, tout ce qu'on doit faire c'est te faire passer le test et quand tu l'auras réussi, tout rentrera dans l'ordre. Open Subtitles عزيزي, اسمع, كل ما نحتاج فعله ان نعطيك اختبار, بمجرد أن تجتازه, كل شيء سيصبح على ما يرام.
    Alors pourquoi t'as passé le test pour être maître nageur? Open Subtitles إذا لمَ اخذت اختبار الأنقاذ بحق الجحيم ؟
    Tu es sûre que tu ne veux pas faire le test pendant qu'on est ici? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين الحصول على إختبار بما أننا هنا؟
    Je sais que vous n'étiez pas partant pour le test, mais je suis content que vous l'ayez fait. Open Subtitles اعلم انك كنت متردداً قليلاً حول الأختبار لكنني سعيد اننا قمنا بعمله
    le test le plus probant est comme une amniocentèse. Open Subtitles وأفضل الفحوصات الحاسمة شيء مثل فحص المجاري المائية
    Je dois croire que même si quelque chose paraît impossible à arranger... D'après le test que j'ai fait ce matin, en fait, oui. Open Subtitles عَلَيّ أن أؤمن أنّه حتى لو بدى شيءٌ ما غير قابل للإصلاح وفقاً للإختبار الذي أجريتُه صباح اليوم
    Je pense que j'ai assez bien réussi le test, donc pas de quoi s'inquiéter. Open Subtitles حسنا، ان ادائي كان جيدا بالاختبار لذا لا شيء لنقلق عليه
    Il avait si peur que ce soit son matériel génétique qu'il s'est trouvé un sosie pour passer le test à sa place. Open Subtitles لقد كان مهتم بالمواد الجينية كي يتكبد عناء البحث عن المنتحل للقيام بالفحص عنه
    Il l'emmena dans le New Jersey lui faire passer, disait-il, le test le plus important que leur amour aurait à passer : Open Subtitles لذا هو أَخذَها للبيت إلى نيو جيرسي ووَضعَها خلال الذي يدعوه الإختبارَ الأكبرَ الذى سوف يقابل حبهم:
    Une première année en psycho sera avec vous durant tout le test pour encadrer et enregistrer vos réactions. Open Subtitles أحد الطلاب الجامعيون من قسمَنا سَيَكُون مَعك طوال مدّة الإختبارِ للإشْراف عليك وتسجّيلُ ردودَكَ.
    Nous avons constaté une augmentation du nombre de jeunes personnes qui viennent effectuer le test de dépistage volontaire. UN ولقد شهدنا زيادة في أعداد الشباب الذين يخضعون للفحص طوعاً.
    le test ADN vous disculpera et vous serez à ma merci. Open Subtitles لأنّ فحص الحمض النوويّ هذا سيبرّئكَ وسيترككَ لي ولها
    le test, je pensais pouvoir le gérer, mais je ne peux pas y retourner. Open Subtitles الإختبارات وغيرها , تعاملت معها لكني لا أستطيع العودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد