ويكيبيديا

    "le texte ci-après" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النص التالي
        
    • النص المرفق
        
    • الصيغة التالية
        
    • النص الوارد أدناه
        
    • العبارة التالية
        
    • بالنص التالي
        
    • بالفقرة التالية
        
    • النص المدرج أدناه
        
    • الصياغة التالية
        
    • الصيغ التالية
        
    • التالية في نهاية الفقرة
        
    Annexer le texte ci-après aux statuts de la Caisse : UN يضاف النص التالي الى النظام اﻷساسي للصندوق :
    5. le texte ci-après modifie le paragraphe 38.11 du document A/47/6/Rev.1 et Corr.1 : UN ٥ - يعدل النص التالي الفقرة ٣٨-١١ من A/47/6/Rev.1 و Corr.1.
    Une délégation a proposé le texte ci-après à cet effet : UN واقترح أحد الوفدين النص التالي لتحقيق ما سلف:
    Le 23 octobre 2009, le Comité des droits de l'homme a adopté le texte ci-après en tant que constatations concernant la communication no 1442/2005 au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، النص المرفق باعتباره يمثل آراءها بشأن البلاغ رقم 1442/2005.
    iii) Il convient d'ajouter le texte ci-après au paragraphe 14 : UN ' 3` إدراج النص التالي في الفصل 4، الفقرة 14:
    Pour illustrer l’approche suggérée, le texte ci-après a été proposé: UN وبغية توضيح النهج المقترح ، جرى اقتراح النص التالي لمشروع المادة ٦ :
    Madagascar propose d'inclure le texte ci-après dans le projet de Déclaration de Bangkok: UN تقترح مدغشقر إدراج النص التالي في مشروع إعلان بانكوك:
    le texte ci-après sous la rubrique PNUE UN ينقل النص التالي الوارد في اطار البند برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة:
    L’Allemagne a l’intention de proposer le texte ci-après pour l’article donnant la description de l’infraction, en remplacement du paragraphe 1 de l’actuel article premier : UN ٢ - تعتزم ألمانيــا اقــتراح النص التالي للمادة التي تتضمن وصفا للجرم ليحل محل الفقرة ١ من المادة ١ الحالية:
    le texte ci-après devrait être ajouté à la suite du texte qui figure déjà page 24 : UN يضاف النص التالي الى النص الوارد حاليا في الصفحة ٣٦ ويأتي بعده:
    Tout d'abord, le onzième alinéa du préambule devrait être supprimé et il faudrait insérer le texte ci-après à la fin de l'alinéa suivant : UN أولا، حذف الفقرة الحادية عشرة من الديباجة وإدراج النص التالي في نهاية الفقرة التالية:
    On a estimé en outre que le projet d’article 8 devrait offrir une possibilité de dérogation par voie d’accord entre les parties. le texte ci-après a été proposé: UN وباﻹضافة الى ذلك ، اقترح أن يسمح مشروع المادة ٨ بالتنوع حسب اتفاق اﻷطراف، واقترح النص التالي :
    Pour donner effet à cette proposition, le texte ci-après a été présenté: UN وﻹنفاذ هذا الاقتراح، اقترح النص التالي :
    le texte ci-après met à jour les informations qui y sont présentées et indique les activités réalisées depuis lors. UN ويقدم النص التالي معلومات محدثة لذلك الموجز، تبين الأنشطة التي اضطلع بها منذ إعداد تلك الوثيقة.
    C'est pourquoi si l'une ou l'autre de ces options est choisie, le texte ci-après devra être inséré dans l'article correspondant, en tant que paragraphe 2 : UN ومن ثم ينبغي، في أي من هذه الخيارات، إدراج النص التالي بوصفه الفقرة 2 من المادة ذات الصلة:
    Le 27 octobre 2011, le Comité des droits de l'homme a adopté le texte ci-après en tant que constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif, concernant la communication no 1547/2007. UN في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، النص المرفق باعتبار أنه يمثل آراءها بشأن البلاغ رقم 1547/2007.
    Le 19 juillet 2011, le Comité des droits de l'homme a adopté le texte ci-après en tant que constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif concernant la communication no 1412/2005. UN في 19 تموز/يوليه 2011، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بموجب الفقرة 4 من المـادة 5 مـن البروتوكـول الاختياري، النص المرفق باعتبار أنه يمثل آراءها بشأن البلاغ 1412/2005.
    La Conférence n'a pas adopté de document final, mais la Grande Commission II s'était accordée sur certaines idées et propositions, y compris sur le texte ci-après relatif au Comité Zangger : UN مع أن المؤتمر لم يصدر وثيقة ختامية، وافقت اللجنة الرئيسية الثانية على عدد من اﻷفكار والمقترحات، بما في ذلك الصيغة التالية عن لجنة زانغر:
    À sa 40ème séance, le 14 juin 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte ci-après: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 40 المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2013، أن يعتمد النص الوارد أدناه:
    À la fin de la quatrième phrase, insérer le texte ci-après : < < , conformément aux résolutions 54/248 et 55/222 de l'Assemblée générale > > . UN في نهاية الجملة الرابعة، تضاف العبارة التالية: " ، وفقا لقراري الجمعية العامة 54/248 و55/222. "
    Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée par le texte ci-après : UN يُحذف الإنجاز المتوقع الحالي، ويستعاض عنه بالنص التالي:
    Remplacer le texte du paragraphe 17.2 par le texte ci-après et supprimer le paragraphe 17.3 : UN يستعاض عن الفقرة 17-2 بالفقرة التالية وتشطب الفقرة 17-3:
    À sa 34e séance, le 26 septembre 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte ci-après: UN قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 34 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2013 اعتماد النص المدرج أدناه:
    130. Pour tenir compte des vues et des préoccupations exprimées, on a proposé le texte ci-après : UN ٠٣١ - ولاتاحة استيعاب ما أعرب عنه من آراء وشواغل ، اقترحت الصياغة التالية :
    6. À sa dernière séance, la Commission a décidé de présenter à la Conférence le texte ci-après qu'elle propose d'incorporer dans la Déclaration finale de la Conférence : UN النتائج والتوصيات ٦ - وافقت اللجنة، في جلستها الختامية، على أن تحيل الى المؤتمر الصيغ التالية للاعلان الختامي للمؤتمر:
    Paragraphe 15A.17. Ajouter le texte ci-après à la fin du paragraphe :'La Commission coordonnera les activités régionales et sous-régionales menées en application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN الفقرة ١٥ ألف - ١٧ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية في سياق تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد