La délégation autrichienne se tient à la disposition des délégations intéressées pour examiner plus avant le texte de ce projet. | UN | وأعلن أن وفده يرحب بمناقشة نص مشروع القرار مرة أخرى مع الوفود التي يهمها اﻷمر. |
le texte de ce projet a été distribué à toutes les délégations. | UN | وقد عُمِّم نص مشروع القرار على جميع البعثات. |
Comme je l'ai dit, nous avons maintenant modifié le texte de ce projet de résolution pour tenir compte des inquiétudes exprimées par ces États Membres. | UN | ومثلما قلت، عدلنا الآن نص مشروع القرار هذا ليراعي الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء تلك. |
Compte tenu de ces observations, le texte de ce projet de résolution a été approuvé par consensus par les membres du Groupe de travail. | UN | وقد اعتمد أعضاء الفريق العامل نص مشروع القرار بتوافق الآراء، رهنا بهذه الملاحظات. |
le texte de ce projet est reproduit en annexe au présent document. | UN | ويرد نص البروتوكول في مرفق هذه الوثيقة. |
le texte de ce projet de décision, tel qu'il avait été révisé oralement, a été approuvé par le Conseil sans vote. | UN | ووافق المجلس دون تصويت على نص المقرر كما عُدل شفوياً. |
le texte de ce projet de décision a été négocié avec le plus grand soin de manière à susciter l'appui le plus large possible des délégations présentes ici. | UN | وقد تم التفاوض بشأن نص مشروع المقرر هذا بعناية فائقة كي يجتذب أوسع نطاق ممكن من التأييد من جانب الوفود الممثلة هنا. |
le texte de ce projet de contrat est fondé sur le libellé quelque peu modifié du contrat du Directeur général sortant. | UN | ويستند نص مشروع العقد هذا الى ما جاء في العقد السابق. |
le texte de ce projet de résolution a été renouvelé dans son architecture et dans sa substance par rapport à la version d'il y a deux ans. | UN | لقد تعرض نص مشروع القرار للتنقيح شكلا وموضوعا، مقارنة بالنص المقدم منذ عامين. |
le texte de ce projet de contrat est fondé sur le libellé du contrat du Directeur général sortant. | UN | ويستند نص مشروع العقد هذا إلى عقد المدير العام المنتهية مدة شغله للمنصب. |
L'importance de reconnaître le mouvement paralympique dans le texte de ce projet de résolution était une priorité pour le Canada. | UN | وكانت أهمية الاعتراف بالحركة الأولمبية للمعاقين في نص مشروع القرار هذا أولوية في نظر كنـدا. |
Les États-Unis ont procédé à de larges consultations sur le texte de ce projet de résolution dès le début de la présente session annuelle de la Première Commission. | UN | لقد تشاورت الولايات المتحدة على نطاق واسع بشأن نص مشروع القرار هذا منذ بداية دورة اللجنة الأولى هذا العام. |
le texte de ce projet de résolution a été renouvelé dans son architecture et dans sa substance par rapport à l'an passé. | UN | ولقد تم استكمال هيكل ومضمون نص مشروع القرار ذلك بالمقارنة بالنص المقدم في العام الماضي. |
le texte de ce projet figure en annexe. | UN | ويرجى التكرم بنظر المرفق للاطلاع على نص مشروع القرار. |
le texte de ce projet de résolution sera mis à la disposition du Conseil dès sa réception. | UN | وسيتاح نص مشروع القرار للمجلس حال تلقيه. |
le texte de ce projet de décision figure dans la partie deux. | UN | ويرد نص مشروع المقرر المقترح في الجزء الثاني. |
le texte de ce projet de contrat est fondé sur le libellé du contrat précédent. | UN | ويستند نص مشروع العقد هذا إلى نص العقد السابق. |
Le SBSTA poursuivra ses travaux sur la question à sa trente et unième session en s'appuyant sur le texte de ce projet de décision. | UN | وستواصل الهيئة الفرعية عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين استناداً إلى نص مشروع المقرر هذا. |
le texte de ce projet de contrat est fondé sur le libellé du contrat précédent. | UN | ويستند نص مشروع العقد هذا إلى نص العقد السابق. |
le texte de ce projet est reproduit en annexe au présent document. | UN | ويرد نص البروتوكول في مرفق هذه الوثيقة. |
En conclusion, la représentante formule l'espoir que le texte de ce projet fera l'objet d'un consensus. | UN | واختتمت الممثلة كلمتها بالإعراب عن أملها أن يحظى نص هذا المشروع بتوافق الآراء. |