Déclaration de Lisbonne sur le tourisme durable pour le développement | UN | إعلان لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية |
Le fonds sera aussi utilisé pour investir dans le tourisme durable et réparer les dégradations à l'environnement. | UN | وسوف يُستخدم الصندوق أيضا للاستثمار في السياحة المستدامة ومعالجة الأضرار البيئية. |
le tourisme durable protéger l'environnement, les droits et les moyens de subsistance des communautés locales. | UN | السياحة المستدامة تحمي كلاً من البيئة وحقوق المجتمعات المحلية وأسباب عيشها. |
Préparation de la onzième session de la Conférence: Réunion d'experts internationaux de haut niveau sur le tourisme durable pour le développement | UN | نتائج اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى السابق للأونكتاد الحادي عشر والمعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية |
le tourisme durable doit donc : | UN | ومن ثم، ينبغي للسياحة المستدامة العمل على ما يلي: |
Il faut enfin soutenir le secteur privé, notamment en encourageant les investissements dans les nouvelles technologies et le tourisme durable. | UN | وأخيرا، ينبغي دعم القطاع الخاص، في جملة أمور، من خلال تشجيع الاستثمارات في التقنيات الجديدة والسياحة المستدامة. |
Les possibilités offertes par le tourisme durable doivent donc être exploitées pour tirer le plus grand parti possible de leurs avantages en termes de développement. | UN | وعليه، يلزم اعتماد مبادئ السياحة المستدامة لتحقيق أقصى ما يمكن من آثار التنمية النافعة. |
Le Burundi a signalé qu'il n'avait ni règlements ni lignes directrices s'appliquant expressément à l'écotourisme, mais qu'il encourageait bien le tourisme durable de manière générale. | UN | وأفادت بوروندي بأن ليس لديها أي لوائح أو مبادئ توجيهية تختص بالسياحة البيئية، لكنها تشجع السياحة المستدامة بوجه عام. |
L'UNESCO continuera donc à promouvoir le tourisme durable. | UN | ولذلك، ستواصل اليونسكو تشجيع السياحة المستدامة. |
le tourisme durable et les industries de la culture et de la création sont des sources stratégiques de création de revenus et de réduction de la pauvreté. | UN | وتشكل السياحة المستدامة والصناعات الثقافية والإبداعية وسائل استراتيجية لتوليد الدخل والحد من الفقر. |
le tourisme durable avait pour objectif de générer des revenus et des emplois tout en préservant l'environnement et la culture des populations locales. | UN | وتهدف السياحة المستدامة إلى إدرار الدخل وإيجاد فرص العمل مع الحفاظ على البيئة وعلى ثقافة المجتمعات المحلية. |
Adoption d'un programme de travail international concernant le tourisme durable et de principes généraux relatifs à la défense des consommateurs. | UN | واعتماد برنامج عمل دولي بشأن السياحة المستدامة ومبادئ توجيهية منقحة لحماية المستهلك. |
le tourisme durable, moteur du développement dans les PMA | UN | السياحة المستدامة كمحرك للتنمية في أقل البلدان نمواً |
Encadré 4 le tourisme durable basé sur les populations locales aux Bahamas | UN | الإطار 4: السياحة المستدامة المجتمعية الأساس في جزر البهاما |
Certains pays ont intégré la lutte contre le sexisme dans leurs programmes de formation habituels, comme le Mexique et son programme de formation sur le tourisme durable. | UN | وأدرجت بلدان المناظير الجنسانية في برامج التدريب العادية، مثلما في التدريب على السياحة المستدامة في المكسيك. |
le tourisme durable - un secteur riche de possibilités pour les pays en développement | UN | السياحة المستدامة مصدر فرص للبلدان النامية |
Promouvoir l'utilisation des technologies de l'information et de la communication dans le tourisme durable pour le développement | UN | تشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في السياحة المستدامة من أجل التنمية |
de haut niveau sur le tourisme durable pour le développement | UN | والمعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية |
internationaux de haut niveau sur le tourisme durable | UN | والمعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية |
Parmi les autres pays, l'Autriche et Israël ont mis au point des lignes directrices volontaires pour le tourisme durable. | UN | وفي البلدان الأخرى، قامت إسرائيل والنمسا بوضع توجيهات طوعية للسياحة المستدامة. |
L'OMT est membre du groupe de pilotage du programme de l'UNESCO sur le patrimoine mondial et le tourisme durable. | UN | والمنظمة عضو في الفريق التوجيهي لبرنامج اليونسكو حول التراث العالمي والسياحة المستدامة. |
Le Partenariat mondial pour le tourisme durable pourrait s'appuyer sur ces études de cas pour élaborer des projets susceptibles d'être reproduits sous la coordination de l'OMT. | UN | ويمكن استخدام دراسات الحالات الإفرادية هذه المتعلقة بالإدارة الفضلى كأساس للمشاريع التي تقيمها الشراكة العالمية من أجل سياحة مستدامة قصد تكرارها بتنسيق من منظمة السياحة العالمية. |