ويكيبيديا

    "le trafic des armes à feu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
        
    • الاتجار بالأسلحة النارية
        
    • بالاتجار بالأسلحة النارية
        
    • الاتجار في الأسلحة النارية
        
    • للاتجار بالأسلحة النارية
        
    • قانون مراقبة الأسلحة النارية
        
    • والاتجار بالأسلحة النارية
        
    À cet égard, il convient de souligner que l'année dernière, 201 fonctionnaires chargés de l'application des lois venant de 11 pays de la région ont bénéficié d'une formation utilisant le manuel de formation des instructeurs pour lutter contre le trafic des armes à feu. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن 201 من مسؤولي إنفاذ القانون من 11 بلدا من بلدان المنطقة استفادوا العام الماضي من فرص التدريب باستخدام دليل المدربين في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Le Gouvernement de la Suède a noté avec une vive préoccupation que le trafic des armes à feu semblait prendre de l'ampleur ces dernières années. UN وقد لاحظت الحكومة السويدية بمزيد من القلق أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية قد زاد فيما يبدو خلال السنوات القلائل الماضية.
    Quelles mesures spéciales la Lituanie applique-t-elle pour prévenir et réprimer le trafic des armes à feu, munitions et explosifs susceptibles d'être utilisés par des terroristes? UN ما هي التدابير الخاصة التي تعتمدها ليتوانيا للحيلولة دون الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يرجح أن يستخدمها الإرهابيون، وقطع دابره؟
    Le Costa Rica a évoqué les obstacles constitutionnels à l'adoption d'une loi sur le trafic des armes à feu. UN وأشارت كوستاريكا إلى العقبات الدستورية أمام اعتماد قانون بشأن الاتجار بالأسلحة النارية.
    Le seul instrument existant est la loi archaïque sur le trafic des armes à feu, comprise dans la loi sur la défense nationale de 1956. UN والصك الوحيد الساري حاليا هو قانون الاتجار بالأسلحة النارية القديم المدرج في قانون الدفاع الوطني، الذي اعتمد في عام 1956.
    Quelles mesures spéciales la Nouvelle-Zélande applique-t-elle pour prévenir et réprimer le trafic des armes à feu, munitions et explosifs susceptibles d'être utilisés par des terroristes? UN ما هي التدابير الخاصة التي تتخذها نيوزيلندا لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات التي يحتمل أن يستعملها إرهابيون؟
    Quelles mesures spéciales le Chili applique-t-il pour prévenir et réprimer le trafic des armes à feu, des munitions et des explosifs susceptibles d'être utilisés par les terroristes? UN ما هي التدابير الخاصة التي تنفذها شيلي لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون؟
    le trafic des armes à feu attise la violence liée au trafic de drogue, au terrorisme et à la criminalité organisée, et il menace la sécurité publique. UN ويؤجج الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية العنف المرتبط بالاتجار في المخدرات، والإرهاب، والجريمة المنظمة، ويهدد الأمن العام.
    Le protocole contre le trafic des armes à feu serait un élément fort utile dans la lutte contre les armes légères, de même que la conférence que l'ONU allait organiser en 2001 au sujet du commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وسيكون بروتوكول مناهضة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية خطوة بالغة الأهمية في التصدي لمسألة الأسلحة الصغيرة. كما سيمثل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه المقرر عقده في عام 2001 إسهاما مهما في التصدي للمشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة.
    Enfin, au Costa Rica, l'infrastructure de sécurité publique a été renforcée par la création d'un programme sous-régional de formation à la sécurité publique destiné à prévenir le trafic des armes à feu. UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت البنية الأساسية للأمن العام في كوستاريكا بإنشاء القاعدة دون الإقليمية للتدريب في مجال الأمن العام لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    :: Quelles mesures spéciales applique la Croatie pour prévenir le trafic des armes à feu, des munitions et des explosifs utilisés par les terroristes, et y mettre fin? UN - ما هي التدابير الخاضة التي تطبقها كرواتيا لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يستعملها الإرهابيون؟
    L'une des grandes priorités de cette organisation continue d'être la lutte contre le trafic des armes à feu. UN وتظل مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية إحدى الأولويات العليا لهذه المنظمة.
    le trafic des armes à feu alimente les guerres civiles et la violence criminelle dans plusieurs régions. UN ويغذي الاتجار بالأسلحة النارية الحروب الأهلية والعنف الإجرامي في عدد من المناطق.
    Il convient de noter que si le décret n° 34 venait à expirer, la loi de 1956 sur le trafic des armes à feu serait le seul cadre législatif en place au Libéria. UN ويجدر بالملاحظة أنه إذا انتهى سريان الأمر التنفيذي رقم 34، فسوف يكون قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956 الإطار التشريعي الوحيد القائم في ليبريا في هذا الشأن.
    La seule autre législation applicable pourrait bien être la loi sur le trafic des armes à feu contenue dans la loi de défense nationale de 1956. UN وقد يكون القانون الوحيد الساري في هذا الشأن هو قانون الاتجار بالأسلحة النارية الوارد في قانون الدفاع الوطني لعام 1956.
    Par ailleurs, 272 parlementaires, journalistes et membres de la société civile ont participé à des stages pour apprendre à bien réagir aux menaces posées par le trafic des armes à feu et la violence qui en découle. UN وعلاوة على ذلك، حضر 272 من أعضاء البرلمانات، ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني أنشطة تدريبية ترمي إلى وضع سياسات فعالة للاستجابة للتهديدات التي يشكلها الاتجار بالأسلحة النارية والعنف المرتبط بها.
    Le texte diffère de la loi sur le trafic des armes à feu de 1956 à plusieurs égards importants, ce qui pourrait avoir un effet sur la prolifération des armes à feu. UN ويختلف مشروع القانون عن قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956 من عدة أوجه هامة قد يكون لها تأثير على انتشار الأسلحة النارية.
    Elles seront tout particulièrement axées sur l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes, qui ont été identifiées comme les régions les plus touchées par le trafic des armes à feu et la violence connexe. UN وسينصبّ التركيز بوجه خاص على منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريـبي، لأنهما حُددتا باعتبارهما المنطقتين المتأثرتين على أخطر وجه بالاتجار بالأسلحة النارية وما يتصل به من عنف.
    Si ces deux fléaux sont à notre avis en étroite corrélation, il semble bien que le trafic des armes à feu ait pris une existence propre. UN ورغم أن هذين الشرين التوأمين مرتبطان ارتباطا وثيقا في رأينا، فكل الأدلة تشير إلى أن الاتجار في الأسلحة النارية يأخذ مسارا مستقلا.
    Des exemples montrant comment le trafic des armes à feu peut aider des groupes extrémistes à faire valoir leurs causes ont été donnés et la nécessité pour les États d'améliorer la coopération et la collaboration a été réitérée. UN وذُكرت أمثلة للكيفية التي يمكن بها للاتجار بالأسلحة النارية أن يساعد الجماعات المتطرفة على خدمة قضاياها، وأُعيد التأكيد على ضرورة قيام الدول بتحسين التعاون فيما بينها.
    Actuellement, le seul instrument législatif contraignant en vigueur au Libéria est la loi de 1956 sur le trafic des armes à feu qui réglemente la fabrication, le commerce, la possession, le transfert et l'élimination des armes à feu au Libéria et comporte des dispositions sur l'enregistrement des armes à feu et la détention d'armes à feu par des particuliers. UN 52 - في الوقت الراهن، يعتبر قانون مراقبة الأسلحة النارية الملزم قانوناً والوحيد المعمول به في ليبريا هو قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956، الذي ينص على أحكام تصنيع الأسلحة النارية وتجارتها بها وحيازتها ونقلها والتخلص منها في ليبريا.
    84. Il est proposé de fournir des ressources adéquates à l'ONUDC pour assurer une assistance technique viable à long terme, faciliter la stricte application du Protocole et assurer une réponse viable de la justice pénale aux défis que représentent la traite des personnes, le trafic de migrants et le trafic des armes à feu. UN 84- ويُقترح توفير موارد كافية للمكتب لضمان تقديم المساعدة التقنية المستمرة الطويلة الأجل بهدف تيسير التنفيذ الكامل للبروتوكولات وكفالة اتخاذ إجراءات دائمة من جانب أجهزة العدالة الجنائية لمواجهة التحديات التي يفرضها الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والاتجار بالأسلحة النارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد