ويكيبيديا

    "le train de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قطار
        
    • القطار من
        
    • اللحاق
        
    • لقطار
        
    • بقطار
        
    Voici venir le train du dîner. Plutôt le train de Vicodin. Open Subtitles حسنٌ , هاهو قطار العشاء قادم أشبة بقطار مُخَدر
    Prenez le train de marchandises de 3 h 15, pour Windrixville. Open Subtitles خذ القطار رقم 3.15 الى ويندركسفيل انه قطار شحن
    Pardon, je passe. le train de la Liberté entre en gare. Open Subtitles اسمحوا لي بالمرور, قطار الحرية قادم على المسار واحد
    Leur télégramme disait qu'ils prendraient le train de la Nouvelle-Orléans. Open Subtitles كتبوا له أنهم سيركبوا القطار من نيو أوريلنز
    "Elle a pris le train de minuit, pour aller n'importe où" Open Subtitles لقد ركبت قطار منتصف الليل تذهب إلى أي مكان
    Cela n'était pas surprenant dans un pays qui avait pris assez tard le train de l'industrialisation et qui donc n'avait pas beaucoup d'infrastructures. UN ولم يكن ذلك مدعاة للدهشة في بلد استطاع أن يركب آخر قطار نحو التصنيع، ولم يكن لديه بالتالي كثير من البنى الأساسية.
    Ce passage au terrorisme s'explique peut-être en premier lieu par la volonté du chef du groupe de mourir avec les autres auteurs de l'attentat qui a visé le train de Madrid. UN وربما كان هذا بالدرجة الأولى نتيجة استعداد زعيم الجماعة للموت مع الأشخاص الآخرين الذين وضعوا القنابل في قطار مدريد.
    Dans le train de passagers à destination de Thessalonique qui a été touché, un garçon de 6 ans et sa soeur de 16 ans ont trouvé la mort. UN وفي قطار الركاب المستهدف المتوجه إلى ثيسالونيك، توفي غلام عمره ٦ سنوات وفتاة عمرها ١٦ سنة.
    Comme le train de voyageurs qui sillonne la côte Est. Open Subtitles مقتبسين الاسم من قطار مسافرين الذي يسير في الشاطئ الشرقي
    le train de l'orgasme va à nouveau faire tchou-tchou dans la gare. Open Subtitles قطار هزة الجماع سيتحرك إلى المحطة مجدداً
    Occupez-vous plutôt de lui écrire un rôle et de le mettre dans le train, de le faire sortir. Open Subtitles ما يُعنيك هو إطائه ما يشبه شخصية ومن ثم قم بوضعه على قطار خارج الحديقة
    Deux personnes essaient de prendre le train de la paix, mais il semble avoir déraillé. Open Subtitles يبدو ليّ أن هناك شخصين جميلين يحاولان صعود قطار السلام، لكنها تبدو خرجت عن مسارها.
    Elle arrivera à Pritampur vendredi, par le train de 14h. Open Subtitles ستصل إلى بريتمابور يوم الجمعة في قطار الساعة الثانية
    C'était la bouilloire. J'ai cru que c'était le train de Noël. Open Subtitles كانت تلك الغلاية، كنت أتمنى أن .تكون صافرة قطار عيد الميلاد
    Eh bien, chérie, je l'ai emmené faire un tour dans le train de la douleur. Open Subtitles حسنا، والعسل، فأخذته لركوب قليلا على قطار الألم.
    Ça, mon ami, c'est le train de la Mort ACME qui n'annonce rien de bon pour ton père. Open Subtitles الآن, هذا صديقي هذا قطار الموت وهذه أخبار سيئة لوالدك
    Toi et moi, on saute dans le train de minuit. Ah oui? Open Subtitles سنركب انا وانت قطار قطار منتصف الليل , ونغادر من هنا
    À l'atterrissage, on prendra le train de nuit à la frontière tchétchène. Open Subtitles وبمجرد أن تهبط، نأخذ القطار من الحدود الشيشانية في عشية وضحاها
    T'as déjà pris le train de la côte ? Open Subtitles هل استقليت القطار من قبل على طول الساحل؟
    En effet. Puis le train de midi à Charing Cross. Open Subtitles بالتأكيد، وعلي اللحاق بقطار منتصف الظهيرة في مقاطعة شارنج
    le train de banlieue accorde une attention particulière aux personnes handicapées, aux personnes âgées, aux femmes enceintes et aux femmes accompagnées d'enfants en bas âge, dans le but de leur fournir un service de qualité, équitable et efficace. UN وتوفر شبكة السكك الحديدية لقطار الضواحي عناية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين، والحوامل والنساء اللواتي لديهن أطفال صغار، بهدف تقديم خدمات تتسم بالجودة، والإنصاف والنظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد