ويكيبيديا

    "le traité sans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعاهدة دون
        
    • المعاهدة بدون
        
    • للمعاهدة دون
        
    On ne voyait pas clairement si l'État qui formulait une réserve interdite par l'article 19 était tenu d'accepter le Traité sans réserve, ni comment l'on déciderait qu'une réserve enfreignait l'article 19. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت الدولة التي تضع تحفظا محظورا بموجب المادة ١٩ تكون ملزمة بقبول المعاهدة دون تحفظ أو كيف يمكن البت فيما إذا كان تحفظ ما يتعارض مع المادة ١٩ أم لا.
    Enfin, et toujours au nom du Groupe des États d'Europe occidentale, je voudrais souligner que nous pensons que la décision de proroger le Traité sans vote reflète bien l'esprit de coopération qui règne entre les différents groupes régionaux. UN وختاما، ومرة أخرى بالنيابة عن المجموعة الغربية، أود أن أؤكد أننا نعتقد أن قرار تمديد المعاهدة دون تصويت يدين بالفضل لروح التعاون فيما بين المجموعات اﻹقليمية المختلفة.
    Celle-ci prévoit une présomption positive selon laquelle l'auteur d'une réserve non valide sera lié par le Traité sans le bénéfice de la réserve, sauf si l'intention contraire de l'auteur est établie. UN فالمبدأ ينص على افتراض إيجابي بأن تُعتَبَر الجهة التي تصيغ تحفظاً غير صحيح طرفاً في المعاهدة دون الاستفادة من التحفظ، إلا إذا أمكن التحقق من أن لدى صاحب التحفظ نية مخالفة لذلك.
    L'Union européenne continue de demander à tous les États, notamment les États visés à l'annexe II, de signer et ratifier le Traité sans tarder et sans poser de conditions. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول، وبخاصة دول المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون إبطاء وبلا شروط.
    Nous espérons que cette approche inspirera les États visés à l'annexe 2 qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité sans tarder et sans conditions. UN ويحدونا الأمل في أن يحفز هذا النهج دول المرفق 2 المتبقية للتوقيع والتصديق على المعاهدة بدون تأخير وبدون شروط.
    Il serait injuste de prétendre partager équitablement les droits et les obligations entre tous ses adhérents, dans le traité, sans que cette équité ne soit établie pour permettre aux éventuels adhérents une légitime participation aux mécanismes de décision lors des négociations sur ces droits et obligations. UN وليس من الانصاف ادعاء الاشتراك على قدم المساواة في الحقوق والالتزامات بين جميع المنضمين للمعاهدة دون النص صراحة على هذه المساواة لتمكين المنضمين المحتملين من المشاركة قانونيا في آليات اتخاذ القرار عند التفاوض حول هذه الحقوق والواجبات.
    4.3.8 Droit de l'auteur d'une réserve valide de ne pas respecter le Traité sans le bénéfice de sa réserve UN 4-3-8 حق صاحـب التحفـظ الصحيـح في عدم الامتثال للمعاهدة دون الاستفادة من تحفظه
    Dès lors que la présomption sur laquelle on peut se fonder est réfragable, il est cependant indispensable d'établir si l'auteur de la réserve aurait, en toute connaissance de cause, ratifié le Traité sans la réserve ou si, au contraire, il s'en serait abstenu. UN فحينما يكون الافتراض الذي يمكن الاستناد إليه قابلا للدحض، لا بد من تحديد ما إذا كان صاحب التحفظ سيصدق على المعاهدة دون التحفظ، عن إدراك تام بالأمور، أم أنه، على العكس، سيمتنع عن ذلك.
    Dès lors que la présomption sur laquelle on peut se fonder est réfragable, il est cependant indispensable d'établir si l'auteur de la réserve aurait, en toute connaissance de cause, ratifié le Traité sans la réserve ou si, au contraire, il s'en serait abstenu. UN فحينما تكون القرينة التي يمكن الاستناد إليها غير قاطعة، لا بد من تحديد ما إذا كان صاحب التحفظ سيصدق على المعاهدة دون التحفظ، عن إدراك تام للأمور، أم أنه، على العكس، سيمتنع عن ذلك.
    Aussi demande-t-elle à tous les États qui ne l'ont pas encore fait, notamment ceux figurant sur la liste de l'Annexe II, de signer et de ratifier le Traité sans plus attendre. UN ومن ثم فهي تدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، وخاصة المذكورة أسماؤها في المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة دون إبطاء.
    Nous demandons à tous les États, notamment à ceux qui figurent à l'annexe II du Traité, de signer et de ratifier le Traité, sans tarder et sans conditions. UN وندعو جميع الدول، لا سيما الدول المدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة، إلى التوقيع والمصادقة على المعاهدة دون تأخير ودون شروط.
    L'UE continue d'appeler les États, en particulier les États de l'Annexe 2, à signer et à ratifier le Traité sans retard et sans conditions. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو الدول، لا سيما الدول الواردة في المرفق 2، إلى التوقيع و المصادقة على المعاهدة دون تأخير ودون شروط.
    Aussi demande-t-elle à tous les États qui ne l'ont pas encore fait, notamment ceux figurant sur la liste de l'Annexe II, de signer et de ratifier le Traité sans plus attendre. UN ومن ثم فهي تدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، وخاصة المذكورة أسماؤها في المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة دون إبطاء.
    Mme Al-Mulla demande à la Conférence d'examiner le Traité sans porter atteinte au droit des États d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément à l'article IV du Traité, mais en veillant également à ce que ces droits ne conduisent pas à des excès. UN ودعت المؤتمر إلى استعراض المعاهدة بدون المساس بحقوق الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة وأن يكفل في الوقت نفسه عدم إساءة استغلال تلك الحقوق.
    Mme Al-Mulla demande à la Conférence d'examiner le Traité sans porter atteinte au droit des États d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément à l'article IV du Traité, mais en veillant également à ce que ces droits ne conduisent pas à des excès. UN ودعت المؤتمر إلى استعراض المعاهدة بدون المساس بحقوق الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة وأن يكفل في الوقت نفسه عدم إساءة استغلال تلك الحقوق.
    L'Allemagne demande instamment à tous les États et, plus particulièrement, aux États visés à l'annexe 2 de suivre cet exemple en signant et ratifiant le Traité sans délai ni condition. UN وتحث ألمانيا جميع الدول المتبقية، ولا سيما دول المرفق الثاني، أن تحذو هذا الحذو وأن توقِّع وتصدِّق على المعاهدة بدون تأخير وبلا شروط.
    Nous demandons instamment à tous les États, en premier lieu à ceux dont la ratification est indispensable pour que le TICE puisse entrer en vigueur, de signer et de ratifier le Traité sans plus tarder et de s'imposer un moratoire volontaire sur les essais nucléaires. UN ونحن ندعو بإصرار جميع الدول، وفي المقام الأول الدول التي يتوقف عليها بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون المزيد من التأخير وإلى إخضاع أنفسها لوقف اختياري بشأن التجارب النووية.
    Toutefois, le fait d'avoir conclu le Traité sans avoir finalisé les consultations avec les cinq États dotés de l'arme nucléaire a abouti à un Traité qui ne crée pas formellement une zone exempte d'armes nucléaires conforme aux dispositions de l'Article VII du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ولكن إبرام المعاهدة بدون استكمال المشاورات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تمخضت عنه معاهدة لا تنشئ بصفة رسمية منطقة خالية من الأسلحة النووية بموجب المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    4.3.8 Droit de l'auteur d'une réserve valide de ne pas respecter le Traité sans le bénéfice de sa réserve UN 4-3-8 حق صاحـب التحفـظ الصحيـح في عدم الامتثال للمعاهدة دون الاستفادة من تحفظه
    4.3.8 Droit de l'auteur d'une réserve valide de ne pas respecter le Traité sans le bénéfice de sa réserve UN 4-3-8 حق صاحـب التحفـظ الصحيـح في عدم الامتثال للمعاهدة دون الاستفادة من تحفظه
    4.3.8 Droit de l'auteur d'une réserve valide de ne pas respecter le Traité sans le bénéfice de sa réserve UN 4-3-8 حق صاحـب التحفـظ الصحيـح في عدم الامتثال للمعاهدة دون الاستفادة من تحفظه
    4.3.8 Droit de l'auteur d'une réserve valide de ne pas respecter le Traité sans le bénéfice de sa réserve UN 4-3-8 حق صاحب التحفظ الصحيح في عدم الامتثال للمعاهدة دون الاستفادة من تحفظه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد