ويكيبيديا

    "le traité start" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معاهدة ستارت
        
    • معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
        
    • ومعاهدة ستارت
        
    • لمعاهدة ستارت
        
    • معاهدتي ستارت
        
    • على ستارت
        
    • معاهدة زيادة
        
    • معاهدتي تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    Cependant, les États-Unis d'Amérique ont refusé de ratifier le Traité START II et les accords de New York. UN بيد أن الولايات المتحدة الأمريكية امتنعت عن التصديق على معاهدة ستارت الثانية وعلى مذكرات تفاهم نيويورك.
    Permettez-moi maintenant de faire quelques comparaisons entre le nouveau traité START, d'une part, et le Traité de Moscou et le Traité START, d'autre part. UN وأود الآن إجراء بعض المقارنات بين معاهدة ستارت الجديدة ومعاهدة موسكو ومعاهدة ستارت نفسها.
    Cette limite est de plus de 50 % inférieure à celle qu'avait fixée le Traité START de 1991, à savoir 1 600 vecteurs stratégiques. UN ويقل هذا الحد بأكثر من 50 في المائة عن الحد الوارد في معاهدة ستارت لسنة 1991 والبالغ 600 1 ناقلة استراتيجية منتشرة.
    Le Bélarus a été le premier des États successeurs de l'ancienne URSS dotés de l'arme nucléaire à adhérer au Traité sur la non-prolifération et à ratifier le Traité START I et le Protocole de Lisbonne. UN وهي كانت من أوائل الدول النووية التي خلفت الاتحاد السوفياتي السابق التي انضمت إلى اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية ووقَّعت معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وبروتوكول لشبونة.
    le Traité START I est l'un des piliers du désarmement. UN إن معاهدة ستارت الأولى هي ركن من أركان نزع السلاح.
    Il importe à présent de faire entrer en vigueur le Traité START II et de reprendre les pourparlers relatifs à un troisième accord START. UN وبات من المحتَّم الآن بدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية واستئناف المحادثات بشأن معاهدة ستارت الثالثة.
    Le régime de vérification très complet établi par le Traité START I est reconduit par le nouvel instrument. UN سيستمر العمل بنظام التحقق الشامل المنصوص عليه في معاهدة ستارت ١ في ظل المعاهدة الجديدة.
    Pourtant, le Traité START II n'a toujours pas été ratifié par la Fédération de Russie, et nous espérons que cette ratification interviendra rapidement. UN ولكن اﻷمر لا يزال يتطلب أن يصدق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية، وهو ما نأمل أن يتم قريباً.
    Les délégations d'autres États nucléaires ont indiqué qu'elles préféraient revenir sur d'autres aspects du point 1 de l'ordre du jour à la prochaine session annuelle, surtout si le Traité START—II entrait en vigueur. UN وأشارت وفود دول أخرى حائزة لﻷسلحة النووية إلى أنها تفضل العودة إلى الجوانب اﻷخرى من البند ١ من جدول اﻷعمال خلال الدورة السنوية المقبلة، خاصة إذا دخلت معاهدة ستارت ٢ حيز النفاذ.
    Nous avons pris cette décision en tenant notamment compte du fait que les plafonds fixés par le Traité START avaient déjà été atteints en 2001. UN وقد راعينا، في جملة أمور، عند اتخاذ هذا القرار، أن المستويات المنصوص عليها في معاهدة ستارت تحققت بالفعل في عام 2001.
    C'est pourquoi nous avons proposé aux États-Unis de signer un nouvel accord pour remplacer le Traité START. UN ولهذا السبب اقترحنا على الولايات المتحدة إبرام اتفاق جديد ليحل محل معاهدة ستارت.
    En ce qui concerne les armements stratégiques, le Traité START a permis de réduire les ogives stratégiques déployées des États-Unis et de la Russie de plus de 10 000 à 6 000 chacun à la fin de 2001. UN بقدر ما يتعلق الأمر بالأسلحة الاستراتيجية، خفضت معاهدة ستارت الرؤوس الحربية الاستراتيجية المنشورة للولايات المتحدة والاتحاد الروسي من أكثر من 000 10 إلى 000 6 لدى كل منهما بنهاية عام 2001.
    Hier, le Présidium du Verkhovna Rada (Parlement) de l'Ukraine a ratifié, par 254 voix pour avec 9 abstentions, le Traité START I et le Protocole de Lisbonne qui l'accompagne. UN لقد صدق برلمان أوكرانيا أمس، بأغلبية ٢٥٤ صوتا وامتناع تسعة أعضاء عن التصويت، على معاهدة " ستارت اﻷولى " ، وعلى بروتوكـول لشبونة الملحق بهذه المعاهدة.
    le Traité START UN الاستراتيجية بموجب معاهدة ستارت
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte d'une déclaration faite le 5 décembre 2001 par le porteparole du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie au terme de la période des réductions d'armements stratégiques offensifs prévues par le Traité START. UN يشرفني أن أُحيل نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن انتهاء فترة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة ستارت.
    Maintenant que la Douma d'État de la Fédération de Russie a ratifié le Traité START II, nous attendons avec impatience l'entrée en vigueur de ce traité dans un avenir proche et l'ouverture de négociations sur un troisième accord START, comme l'ont annoncé les deux parties. UN والآن، وقد صدق برلمان الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية، نتطلع إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر، وبدء مفاوضات ستارت الثالثة بشأن تخفيضات إضافية، كما أشار إلى ذلك الطرفان في وقت سابق.
    Le Traité prévoit une réduction ayant force obligatoire des ogives nucléaires stratégiques de deux tiers par rapport au niveau établi par le Traité START. UN وتنص المعاهدة على تخفيضات ملزمة قانونا للرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية بمقدار الثلثين مقارنة مع المستوى الذي حددته معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Une fois le Traité START II pleinement appliqué, les arsenaux nucléaires actifs des États-Unis auront été réduits de quelque 79 % par rapport aux chiffres maximums de la guerre froide. UN وبالتنفيذ التام لمعاهدة ستارت الثانية سينخفض مجموع المخزون النووي العامل في الولايات المتحدة بنحو ٧٩ في المائة من المستوى المرتفع الذي كان سائدا أثناء الحرب الباردة.
    Le nouveau traité fixe pour les forces nucléaires américaines et russes des limites sensiblement inférieures aux limites fixées par le Traité START et le Traité de Moscou. UN إن المعاهدة الجديدة تضع حدوداً للقوى النووية الخاصة بالولايات المتحدة وروسيا أدنى بكثير من المستويات المحددة في معاهدتي ستارت وموسكو.
    À la fin de 1993, tous les États intéressés avaient ratifié le Traité START I et le Protocole de Lisbonne. UN وبحلول نهاية عام ٩٩٣١، كانت جميع اﻷطراف المعنية قد صدقت على ستارت اﻷولى وبروتوكول لشبونة.
    Néanmoins, après les promesses initiales, ces efforts semblent avoir subi un coup d'arrêt, le Traité START II n'étant pas encore entré en vigueur. UN ومع ذلك، بعدما لاح اﻷمل في البداية، يبدو أن هذه الجهود أصابتها نكسة، نظرا إلى أن معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    La Nouvelle-Zélande note que le Traité START II et le troisième accord START ont été abandonnés après que les États-Unis d'Amérique se sont retirés du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques, en 2002. UN 29 - تلاحظ نيوزيلندا أن معاهدتي تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (ستارت الثانية والثالثة) قد تم نبذهما عقب انسحاب الولايات المتحدة الأمريكية من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد