Cela facilitera les communications entre les diverses étapes de la traduction des documents et, le moment venu, cela permettra d'intégrer progressivement l'édition, les références, la traduction, le traitement de texte et la reproduction. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسر الاتصالات فيما بين المهام ويؤدي في نهاية المطاف الى ضمان التكامل السلس فيما بين مهام التحرير وبيان المراجع وتجهيز النصوص والاستنساخ. |
Cela facilitera les communications entre les diverses étapes de la traduction des documents et, le moment venu, cela permettra d'intégrer progressivement l'édition, les références, la traduction, le traitement de texte et la reproduction. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسر الاتصالات فيما بين المهام ويؤدي في نهاية المطاف الى ضمان التكامل السلس فيما بين مهام التحرير وبيان المراجع وتجهيز النصوص والاستنساخ. |
De même, les indicateurs de productivité pour la traduction, l'édition et le traitement de texte ne sont pas du tout uniformes d'un centre de conférence à l'autre et ne font apparaître aucune amélioration tangible entre 2010 et 2011. | UN | وبالمثل، تبين مؤشرات الإنتاجية لأقسام الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص عدم وجود اتساق بين مراكز العمل وعدم حدوث أي تحسن ملحوظ ما بين عامي 2010 و 2011. |
le traitement de texte est déjà utilisé pour les achats. | UN | ٣٥ - تستخدم آلية تجهيز النصوص فعلا في تجهيز بيانات الشراء. |
Il y a à cela une raison historique : la principale application de l'informatique au Haut Commissariat a longtemps été le traitement de texte et le financement était prévu en conséquence. | UN | وثمة سبب تاريخي لهذه المسألة إذ انحصر استخدام المفوضية الرئيسي لتكنولوجيا وإدارة المعلومات طويلا في تجهيز النصوص وكان يجري تمويلها تبعا لذلك. |
Pour le traitement de texte, la productivité a été estimée à environ 15 pages par jour, en moyenne, qu'il s'agisse d'un texte original ou d'un texte traduit. | UN | أما فيما يتعلق بتجهيز النصوص فقد قدرت اﻹنتاجية بمتوسط قدره ١٥ صفحة تقريبا في اليوم من النص اﻷصلي والنص المترجم على السواء. |
La Division de la gestion des conférences dispose de quatre semaines pour assurer le traitement de la documentation, qui comprend la préédition, l'évaluation, l'établissement des références, la traduction, le traitement de texte, la reproduction et la distribution. | UN | ويكون لدى شُعبة إدارة المؤتمرات أربعة أسابيع لتجهيز الوثائق، الذي يشمل مرحلة ما قبل التحرير، والتقييم، وتزويد الوثائق بالمراجع، والترجمة، وتجهيز النصوص والاستنساخ والتوزيع. |
Un montant supplémentaire de 425 700 dollars est demandé pour du personnel temporaire (autre que pour les réunions) afin de traiter les 65 dossiers qui devraient être déposés en 2007, traitement qui comprend l'édition, la traduction et le traitement de texte. | UN | ويُطلب توفير موارد إضافية قدرها 700 425 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتجهيز القضايا الـ 65 المتوقعة في عام 2007، بما في ذلك خدمات التحرير والترجمة وتجهيز النصوص. |
De même, les indicateurs de productivité pour la traduction, l'édition et le traitement de texte ne sont pas du tout uniformes d'un centre de conférence à l'autre et ne font apparaître aucune amélioration tangible entre 2010 et 2011. | UN | وبالمثل، تبين مؤشرات الإنتاجية لأقسام الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص عدم وجود اتساق بين مركز عمل والآخر وعدم حدوث أي تحسن ملحوظ في الفترة من عام 2010 إلى عام 2011. |
b) Fournir les services d'édition et de traduction, assurer le traitement de texte et l'impression des documents ainsi que leur distribution aux bureaux de la CEPALC; | UN | (ب) توفير خدمات تحرير وترجمة الوثائق وتجهيز النصوص وطباعتها وتوزيعها على مكاتب اللجنة؛ |
A.29.32 Le montant de 6 700 dollars (inchangé) correspond au coût des fournitures et accessoires à prévoir pour le traitement de données, le traitement de texte et le matériel de télécopie ainsi que pour l'achat d'ouvrages de référence spécialisés. | UN | م-29-32 تغطي الاحتياجات التي تبلغ 700 6 دولار، ولا تعكس تغييرا عن المستوى السابق، اللوازم والمواد التي تتطلبها معالجة البيانات، وتجهيز النصوص وأجهزة الفاكس، وشراء منشورات مرجعية متخصصة. |
En ce qui concerne la documentation et les services connexes, des diminutions ont été signalées en ce qui concerne la traduction (10 %), le traitement de texte (25 %), l’édition (33 %), la reproduction (18 %) et la distribution (38 %). | UN | وفيما يتعلق بالوثائق والخدمات ذات الصلة، أبلغ عن حدوث انخفاض في الترجمة )١٠ في المائة(، وتجهيز النصوص )٢٥ في المائة(، والتحرير )٣٣ في المائة(، والاستنساخ )١٨ في المائة(، والتوزيع )٣٨ في المائة(. |
37.46 Les ressources demandées (7 200 dollars) serviront à couvrir l'achat de fournitures et accessoires de bureau (papier, articles de papeterie et fournitures utilisées pour le traitement des données et le traitement de texte) à l'intention du personnel du Bureau des politiques et programmes. | UN | 37-46 يغطي مبلغ 200 7 دولار اللوازم والمواد المكتبية المستهلكة، بما فيها الورق، والقرطاسية، ولوازم تجهيز البيانات وتجهيز النصوص لموظفي المكتب. |
24.28 En ce qui concerne l'interprétation, le service des séances et la documentation, qui englobent l'interprétation, la rédaction des procès-verbaux de séance, le traitement de texte, la correspondance, la préparation de copie et la correction d'épreuves, la documentation électronique, les activités de reproduction et de distribution, les principaux objectifs seront les suivants : | UN | ٢٤-٢٨ وفي ميدان خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والوثائق وتشمل الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية، وتجهيز النصوص والمراسلات وإعداد النسخ ومراجعة التجارب الطباعية والتوثيق الالكتروني وأنشطة الاستنساخ والتوزيع، فلسوف يكون الهدفان الرئيسيان كالتالي: |
Une équipe spéciale, placée sous la direction de l'Office des Nations Unies à Genève, a été constituée pour étendre les systèmes de prévision du volume de travail et de planification des capacités à d'autres secteurs de la gestion des conférences tels que le traitement de texte et la préparation de copie. | UN | وشُكلت فرقة عمل بقيادة مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تعميم نظامي توقعات حجم العمل والتخطيط للطاقة الإنتاجية على ميادين أخرى من إدارة المؤتمرات، مثل تجهيز النصوص وتحضير النصوص. |
Le personnel et les juges doivent être formés à l'utilisation du réseau informatique et des logiciels spécialisés. Ceux-ci sont constamment mis à jour pour le traitement de texte et l'utilisation de banques de données, y compris l'utilisation de systèmes bibliographiques et d'information. | UN | 65 - يلزم تدريب الموظفين والقضاة على استخدام شبكة الحاسوب والبرامج المتخصصة التي يتم تحديثها باستمرار لعمليات تجهيز النصوص وقواعد البيانات، بما في ذلك النظم الببيولوغرافية وغيرها من نظم المعلومات. |
Les ratios agents des services généraux/administrateurs ne sont pas un bon indicateur d'une structure des effectifs optimale pour les fonctions de caractère administratif comportant de multiples opérations, comme le traitement de texte, le calcul des prestations et indemnités, les services de dépannage et l'établissement des états de paie. | UN | 34 - ولا تشكل نسب موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية مقياسا جيدا لمستويات التوظيف في الأعمال الإدارية المعنية بالمعاملات، من قبيل تجهيز النصوص وتجهيز الاستحقاقات وخدمات المساعدة الحاسوبية وكشوفات المرتبات. |
La nature des emplois évolue rapidement dans certains secteurs (tout particulièrement le traitement de texte) et elle continuera probablement de le faire à mesure que se développera l'utilisation des moyens informatiques. | UN | والمحتوى الوظيفي يتطور بسرعة في بعض المجالات (أبرزها تجهيز النصوص)، ومن المحتمل أن يستمر على ذلك في ظل التوسع في استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات. |
a) Formation spécialisée des utilisateurs finals en vue d'élargir l'accès aux applications utilisées à l'échelle de l'Organisation, par exemple le traitement de texte, le courrier électronique, la navigation sur Internet et les bases de données centralisées | UN | (أ) تقديم تدريب يستهدف المستعمل النهائي يزيد إمكانية الوصول إلى التطبيقات على نطاق المنظومة بأسرها واستخدامها ومن أمثلتها تجهيز النصوص والبريد الإلكتروني والإنترنت وقواعد البيانات المعدة مركزيا |
Le personnel et les juges doivent être formés à l'usage du réseau informatique et des logiciels spécialisés, qui sont mis à jour en permanence pour le traitement de texte et les bases de données, y compris les systèmes bibliographiques et autres systèmes d'information. | UN | 66 - يلزم تدريب الموظفين على استخدام شبكة الحاسوب والبرمجيات المتخصصة التي يجري استكمالها باستمرار لأداء الوظائف المتعلقة بتجهيز النصوص وقواعد البيانات، بما في ذلك النظم البيبليوغرافية وغيرها من نظم المعلومات. |
c) Utilisation accrue du traitement de texte : le traitement de texte est déjà utilisé pour les achats. | UN | )ج( تعزيز تكامل معالجة النصوص: تستخدم معالجة النصوص بالفعل في تجهيز مستندات المشتريات. |