ويكيبيديا

    "le transport de passagers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنقل الركاب
        
    • لنقل الركاب
        
    • نقل الركاب
        
    • بنقل المسافرين
        
    L'insécurité ne cessant de s'aggraver au Liban, il avait fallu organiser des navettes aériennes pour le transport de passagers, ce qui expliquait l'augmentation notable du nombre d'heures de vol par rapport aux prévisions. UN ففي ذلك الحين، كان لا بد من بدء رحلات جوية مكوكية منتظمة نظرا لتدهور الحالة الأمنية في لبنان، مما أدى إلى زيادة كبيرة في الساعات الخاصة بنقل الركاب.
    Certification d'avions-cargos pour le transport de passagers UN سادسا - الترخيص لطائرات البضائع بنقل الركاب
    4. Rappelle que le Gouverneur élu a déjà demandé à la Puissance administrante de lever les restrictions imposées aux compagnies aériennes étrangères concernant le transport de passagers entre Guam et les États-Unis d'Amérique, afin d'ouvrir davantage le marché aérien à la compétition et d'accroître le nombre de visiteurs; UN 4 - تشير إلى الطلب الذي سبق أن قدمه حاكم الإقليم المنتخب إلى الدولة القائمة بالإدارة لرفع القيود المفروضة من أجل السماح للخطوط الجوية الأجنبية بنقل الركاب بين غوام والولايات المتحدة الأمريكية لإتاحة المزيد من الأسواق التنافسية وزيادة عدد الزوار الوافدين؛
    :: Fonctionnement efficace et rationnel d'un Groupe de la répartition des véhicules pour le transport de passagers et de matériel UN :: تشغيل وحدة نقل على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية دعما لنقل الركاب والبضائع
    Par ailleurs, Phoenix et Aerovista assurent indépendamment le transport de passagers et de fret en Somalie. UN وتقدم شركتا فينكس وإيروفيستا أيضا خدمات مستقلة لنقل الركاب والبضائع إلى الصومال.
    Fonctionnement efficace et rationnel d'un Groupe de la répartition des véhicules pour le transport de passagers et de matériel UN تشغيل وحدة للنقل العاجل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة دعما لخدمات نقل الركاب والبضائع
    Cette sous-rubrique couvre aussi le transport de passagers dans l'espace et les paiements effectués par une économie pour que ses résidents puissent utiliser les vaisseaux spatiaux d'une autre économie. UN كذلك يشمل نقل الركاب في الفضاء والدفعات التي يسددها اقتصاد ما لإدراج مقيميه في المركبات الفضائية التابعة لاقتصاد آخر.
    Projet d'article 86. Autres dispositions sur le transport de passagers et de bagages UN مشروع المادة 86- أحكام أخرى تتعلق بنقل المسافرين والأمتعة
    4. Rappelle que le Gouverneur élu a déjà demandé à la Puissance administrante de lever les restrictions imposées aux compagnies aériennes étrangères concernant le transport de passagers entre Guam et les ÉtatsUnis d'Amérique, afin d'ouvrir davantage le marché aérien à la compétition et d'accroître le nombre de visiteurs ; UN 4 - تشير إلى الطلب الذي سبق أن قدمه حاكم الإقليم المنتخب إلى الدولة القائمة بالإدارة لرفع القيود المفروضة من أجل السماح للخطوط الجوية الأجنبية بنقل الركاب بين غوام والولايات المتحدة الأمريكية لإتاحة المزيد من الأسواق التنافسية وزيادة عدد الزوار الوافدين؛
    5. Rappelle que le Gouverneur élu a demandé à la Puissance administrante de lever les restrictions imposées aux compagnies aériennes étrangères concernant le transport de passagers entre Guam et les États-Unis d'Amérique, afin d'ouvrir davantage le marché aérien à la compétition et d'accroître le nombre de visiteurs; UN 5 - تشير إلى طلب حاكم الإقليم المنتخب إلى الدولة القائمة بالإدارة رفع القيود المفروضة من أجل السماح للخطوط الجوية الأجنبية بنقل الركاب بين غوام والولايات المتحدة الأمريكية لإتاحة المزيد من الأسواق التنافسية وزيادة عدد الزوار الوافدين؛
    5. Rappelle que le Gouverneur élu a demandé à la Puissance administrante de lever les restrictions imposées aux compagnies aériennes étrangères concernant le transport de passagers entre Guam et les États-Unis d'Amérique, afin d'ouvrir davantage le marché aérien à la compétition et d'accroître le nombre de visiteurs; UN 5 - تشير إلى طلب حاكم الإقليم المنتخب من الدولة القائمة بالإدارة برفع القيود المفروضة من أجل السماح لشركات النقل الجوي الأجنبية بنقل الركاب بين غوام والولايات المتحدة الأمريكية لإتاحة المزيد من الأسواق التنافسية وزيادة عدد الزوار الوافدين؛
    5. Rappelle que le Gouverneur élu a demandé à la Puissance administrante de lever les restrictions imposées aux compagnies aériennes étrangères concernant le transport de passagers entre Guam et les États-Unis d'Amérique, afin d'ouvrir davantage le marché aérien à la compétition et d'accroître le nombre de visiteurs; UN 5 - تشير إلى طلب حاكم الإقليم المنتخب إلى الدولة القائمة بالإدارة رفع القيود المفروضة من أجل السماح للخطوط الجوية الأجنبية بنقل الركاب بين غوام والولايات المتحدة الأمريكية لإتاحة المزيد من الأسواق التنافسية وزيادة عدد الزوار الوافدين؛
    5. Rappelle que le Gouverneur élu a demandé à la Puissance administrante de lever les restrictions imposées aux compagnies aériennes étrangères concernant le transport de passagers entre Guam et les ÉtatsUnis d'Amérique, afin d'ouvrir davantage le marché aérien à la compétition et d'accroître le nombre de visiteurs ; UN 5 - تشير إلى طلب حاكم الإقليم المنتخب إلى الدولة القائمة بالإدارة رفع القيود المفروضة من أجل السماح للخطوط الجوية الأجنبية بنقل الركاب بين غوام والولايات المتحدة الأمريكية لإتاحة المزيد من الأسواق التنافسية وزيادة عدد الزوار الوافدين؛
    5. Prend note du fait que le Gouverneur élu a demandé à la Puissance administrante de lever les restrictions imposées aux lignes aériennes étrangères concernant le transport de passagers entre Guam et les États-Unis d'Amérique, afin d'ouvrir davantage le marché aérien à la compétition et d'accroître le nombre de visiteurs; UN 5 - تحيط علما بطلب حاكم الإقليم المنتخب إلى الدولة القائمة بالإدارة برفع القيود المفروضة من أجل السماح لشركات النقل الجوي الأجنبية بنقل الركاب بين غوام والولايات المتحدة الأمريكية لإتاحة سوق أكثر قدرة على المنافسة وزيادة عدد الزوار الوافدين؛
    Par ailleurs, le Département a récemment cessé d'affréter des appareils de transport de marchandises pour le transport de passagers. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الإدارة قد أوقفت مؤخرا شراء طائرات الشحن لنقل الركاب.
    Ils sont utilisés aussi pour des urgences, comme l’évacuation sanitaire ou pour le transport de passagers, c’est-à-dire de personnel de la Force durant des opérations. UN واستخدمت طائرات الهيلكوبتر أيضا لمهام طارئة مثل الاخلاء الطبي وكأداة لنقل الركاب بالنسبة لموظفي القوة الذين يسافرون ﻵداء مهام العمليات.
    La flotte aérienne a été réorganisée avec la mise en service d'un avion à décollage et atterrissage courts pour le transport de passagers et de fret. UN أعيد تشكيل أسطول الطائرات بإضافة طائرة ثابتة الجناحين قادرة على الإقلاع والهبوط على مدارج قصيرة لنقل الركاب والبضائع
    Reconfiguration de la flotte aérienne, qui comprend désormais un avion capable de décoller et d'atterrir sur de très courtes distances, utilisé pour le transport de passagers et de marchandises UN إعادة تشكيل أسطول الطائرات، بالاستعانة بطائرة ثابتة الجناحين لها قدرة على الإقلاع والهبوط على مدارج قصيرة، لنقل الركاب والبضائع
    En outre, cela ouvre aux petites entreprises des domaines d'activité dont elles étaient autrefois exclues, tel que le transport de passagers et de marchandises, les assurances et autres services financiers, la distribution et la vente de produits de base. UN وهذا يؤدي، باﻹضافة إلى ذلك، إلى تهيئة فرص أمام الشركات الصغيرة للاضطلاع بأنشطة كانت محظورة عليها في الماضي، مثل نقل الركاب والسلع، والتأمين والخدمات المالية اﻷخرى، وتوزيع السلع اﻷساسية والاتجار بها بالتجزئة.
    Cependant, les Parties n’ont pas défini de programmes intégrés de mesures tenant compte de l'interaction complexe entre les éléments qui déterminent la consommation d'énergie dans le transport de passagers et de marchandises. UN ولكن اﻷطراف لم تحدد بعد مجموعات من التدابير المتكاملة التي تتناول التفاعلات المعقدة فيما بين العوامل اﻷساسية التي تحدد استخدام الطاقة في نقل الركاب وفي الشحن.
    le transport de passagers, le transport ferroviaire et le transport de marchandises par camion ont également fait l'objet d'agressions ou de sabotages de divers ordres, qui ont rendu inutilisables un nombre considérable de matériels. UN وكذلك تعرض نقل الركاب والنقل بالسكة الحديدية ونقل البضائع بالشاحنات لشتى أنواع الهجوم والتخريب، مما أدى إلى تعطيل عدد كبير من الآليات.
    On distingue le transport de passagers du transport de marchandises, qui l'un comme l'autre peuvent se faire par automobile, camion, rail, bateau ou air. UN وطاقة النقل مقسمة بين نقل الركاب ونقل البضائع، وكلاهما يشمل طرائق عديدة مثل السيارات، والشاحنات، والسكك الحديدية، والسفن والنقل الجوي.
    L'insécurité ne cessant de s'aggraver au Liban, il avait fallu organiser des navettes aériennes pour le transport de passagers, ce qui expliquait l'augmentation notable du nombre d'heures de vol par rapport aux prévisions. UN ففي ذلك الحين، كان لا بد من بدء رحلات جوية مكوكية منتظمة نظرا لتدهور الحالة الأمنية في لبنان، مما أدى إلى زيادة كبيرة في الساعات الخاصة بنقل المسافرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد