ويكيبيديا

    "le travail du rapporteur spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل المقرر الخاص
        
    • بعمل المقرر الخاص
        
    • عمل المقررة الخاصة
        
    • أعمال المقرر الخاص
        
    • بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص
        
    • لعمل المقرر الخاص
        
    L'objet du cadre général est de faciliter le travail du Rapporteur spécial pour la préparation des rapports futurs. UN وأشار إلى أن الهدف من الإطار العام هو تيسير عمل المقرر الخاص في إعداد التقارير المقبلة.
    Ces États devraient en outre mettre en oeuvre des systèmes de suivi indépendants et objectifs au niveau national afin de compléter le travail du Rapporteur spécial. UN كما ينبغي لها إيجاد رصد مستقل وموضوعي على المستوى الوطني ﻹكمال عمل المقرر الخاص.
    L'Inde espère que le travail du Rapporteur spécial correspondra à l'avenir au mandat qui lui a été confié. UN وأضاف أن الهند تأمل أن يتطابق عمل المقرر الخاص في المستقبل مع الولاية الموكلة إليه.
    Reconnaissant en outre le travail du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme concernant les droits au logement des personnes appartenant à d'autres groupes vulnérables et défavorisés, UN وإذْ يقر كذلك بعمل المقرر الخاص بشأن الإسكان الملائم لدى لجنة حقوق الإنسان ذي الصلة بالحقوق المتعلقة بالإسكان للأشخاص الذين ينتمون إلى المجموعات الأخرى المعرضة والمحرومة من الإسكان،
    Le mieux serait que ce dernier n'établisse que des recommandations d'application mesurable, ce qui faciliterait le travail du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN وينبغي للجنة أن تكتفي، في الوضع المثالي، بوضع التوصيات التي يكون تنفيذها قابلاً للقياس، بما ييسر عمل المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية.
    Les visites sur le terrain contribuent particulièrement à faire connaître le travail du Rapporteur spécial et à faire prendre conscience aux autorités locales de l'importance des questions de droits de l'homme pour la communauté internationale. UN وتساعد الزيارات الميدانية بشكل خاص على الحفاظ على إبراز أعمال المقرر الخاص وتعريف السلطات المحلية باﻷهمية الكبيرة التي يعلقها المجتمع الدولي على قضايا حقوق اﻹنسان.
    Reconnaissant le travail du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des personnes handicapées, dont le mandat expirera le 31 décembre 2014, UN وإذ يسلّم بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة، التابع للجنة التنمية الاجتماعية، الذي ستنتهي ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014،
    Celui-ci a poursuivi ses travaux en vue de préciser les questions à traiter afin de faciliter le travail du Rapporteur spécial. UN وواصل الفريق العامل مناقشاته بهدف تحديد المسائل التي يتعين تناولها تيسيراً لعمل المقرر الخاص.
    Ces dispositions peuvent aussi faciliter le travail du Rapporteur spécial sur la torture. UN ويمكن أيضا أن تساعد أحكام البروتوكول عمل المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Ces Etats devraient en outre mettre en oeuvre des systèmes de suivi indépendants et objectifs au niveau national afin de compléter le travail du Rapporteur spécial. UN كما ينبغي لها إيجاد رصد مستقل وموضوعي على المستوى الوطني ﻹكمال عمل المقرر الخاص.
    De manière générale, le travail du Rapporteur spécial semble se limiter à la question étroite de la suspension et de l'expiration des traités. UN وعلى وجه العموم، يبدو أن عمل المقرر الخاص قد اقتصر على موضوع ضيق هو تعليق المعاهدات وإنهاؤها.
    Les activités de suivi du système des Nations Unies, y compris le travail du Rapporteur spécial constituent des sources importantes d'apports parallèles pour le suivi de la Stratégie à long terme. UN وتمثل أنشطة الرصد التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، وضمنها عمل المقرر الخاص للقواعد الموحدة، مصادر هامة لمدخلات موازية تفيد في رصد الاستراتيجية الطويلة اﻷجل.
    45. Enfin, la délégation de Madagascar salue le travail du Rapporteur spécial sur la question des mercenaires, qui permettra à la communauté internationale d'appréhender le phénomène du mercenariat et de définir des politiques visant à lutter contre cette activité condamnable. UN ٤٥ - واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يرى أن عمل المقرر الخاص المعني بمسألة المرتزقة سيمكن المجتمع الدولي من فهم هذه الظاهرة وأن يضع نتيجة لذلك سياسات عامة لمكافحة هذا النشاط الكريه.
    Les efforts accomplis pour délimiter le champ d'application du mandat du Rapporteur spécial et dégager les causes des formes de maltraitance étudiées ne peuvent que faciliter le travail du Rapporteur spécial. UN وإن الجهود المبذولة لتحديد مجال تطبيق ولاية المقرر الخاص وتوضيح أسباب اﻷشكال لســوء المعاملة المدروسة لا يمكن إلا أن تسهل عمل المقرر الخاص.
    le travail du Rapporteur spécial est donc entravé par le manque d'assistance des gouvernements et des organisations non gouvernementales, ainsi que par l'insuffisance des ressources en personnel et en fonds dont dispose le Centre. UN ومن ثم، يتعطل عمل المقرر الخاص من جراء انعدام المساعدة من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فضلا عما يعانيه المركز من نقص في الموظفين والموارد المالية.
    49. Le Gouvernement turc juge le travail du Rapporteur spécial pertinent et utile. UN ٩٤ - وتعتبر تركيا عمل المقرر الخاص مناسبا ومفيدا.
    Reconnaissant en outre le travail du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur un logement convenable relatif aux droits au logement des femmes et des personnes appartenant à d'autres groupes vulnérables et défavorisés, UN وإذْ يقر كذلك بعمل المقرر الخاص بشأن الإسكان الملائم لدى لجنة حقوق الإنسان ذي الصلة بحق النساء وأفراد المجموعات الأخرى المستضعفة والمحرومة في الإسكان،
    Accueille également avec satisfaction le travail du Rapporteur spécial, et conclut que celui-ci doit continuer à contribuer à la promotion, à la protection et à la réalisation universelle du droit à la liberté de religion ou de conviction; UN 13- يرحب أيضاً بعمل المقرر الخاص ويخلص إلى ضرورة أن يواصل المقرر الخاص مساهمته في تعزيز الحق في حرية الدين أو المعتقد وحماية هذا الحق وإعماله على الصعيد العالمي؛
    13. Accueille également avec satisfaction le travail du Rapporteur spécial, et conclut que celui-ci doit continuer à contribuer à la promotion, à la protection et à la réalisation universelle du droit à la liberté de religion ou de conviction; UN 13- يرحب أيضاً بعمل المقرر الخاص ويخلص إلى ضرورة استمرار مساهمة المقرر الخاص في تعزيز الحق في حرية الدين أو المعتقد وحماية هذا الحق وإعماله على الصعيد العالمي؛
    Dans le but de lier le travail du Rapporteur spécial à l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes, une proposition est faite pour que le Rapporteur spécial fasse rapport à la Commission de la condition de la femme. UN 48 - ولربط عمل المقررة الخاصة بدراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة، هناك اقتراح بأن تقدِّم المقررة الخاصة تقريراً إلى اللجنة المعنية بوضع المرأة.
    92. Prie instamment les États de renforcer la coopération bilatérale, sousrégionale, régionale et internationale pour lutter contre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et de faciliter le travail du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que des organisations non gouvernementales qui offrent une assistance aux victimes; UN 92- يحث الدول على تعزيز التعاون الثنائي، ودون الإقليمي، والإقليمي والدولي بشأن الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وتيسير عمل المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وعمل المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى الضحايا؛
    Les visites sur le terrain contribuent particulièrement à faire connaître le travail du Rapporteur spécial et à faire prendre conscience aux autorités locales de l'importance des questions de droits de l'homme pour la communauté internationale. UN وتساعد الزيارات الميدانية بشكل خاص على الحفاظ على إبراز أعمال المقرر الخاص وتعريف السلطات المحلية باﻷهمية الكبيرة التي يعلقها المجتمع الدولي على قضايا حقوق اﻹنسان.
    Reconnaissant le travail du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des personnes handicapées, dont le mandat expirera le 31 décembre 2014, UN وإذ يسلّم بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة، التابع للجنة التنمية الاجتماعية، الذي ستنتهي ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014،
    Il a poursuivi ses discussions en vue de délimiter les questions à traiter afin de faciliter le travail du Rapporteur spécial. UN وواصل مناقشاته بغرض تحديد المسائل التي ينبغي تناولها تيسيراً لعمل المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد