ويكيبيديا

    "le triangle de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثلث
        
    • ومثلث
        
    Une heure plus tard, la compagnie B a signalé des tirs nourris entre Serbes et Bosniens dans le triangle de Bandera. UN وبعد ساعة أبلغت السرية ' باء ' عن تبادل كثيف للنيران بين الصرب والبوشناق في مثلث بانديرا.
    Après cet épisode, les patrouilles du 3e bataillon néerlandais se sont faites rares dans le triangle de Bandera. UN وبعد ذلك، لم تسيﱢر الكتيبة الهولندية الثالثة دوريات في مثلث بانديرا إلا نادرا.
    le triangle de Salomon, avec des runes anciennes et écrit en Enochien. Open Subtitles مثلث سليمان مع القليل من الكتابات الأنكوية القديمة
    Après avoir disséqué le triangle de Calot, coupe le conduit cystique et l'artère, et ensuite enlève la vésicule ulcérée du foie. Open Subtitles بعد ان تٌشرح مثلث كالو حدد القناة المرارية ثم قم فقط بإزالة المرارة
    le triangle de solidarité a été conçu comme un moyen de promouvoir l'idée de la participation qui inciterait les communautés, les collectivités locales et les institutions du gouvernement national à travailler ensemble, en prenant des mesures et des décisions tendant à améliorer le niveau de vie de tous les Costa-Riciens, hommes et femmes. UN ومثلث التضامن وضع كوسيلة لتعزيز ثقافة المشاركة، يمكن من خلالها أن تعمل المجتمعات المحلية والحكومات المحلية ومؤسسات الحكومة الوطنية معا في اتخاذ القرارات وفي اتخاذ الإجراءات التي تحسن باستمرار مستويات المعيشة لجميع أبناء كوستاريكا، رجالا ونساء.
    14. Le 31 janvier 1994, les forces égyptiennes ont interdit à tous les véhicules soudanais d'entrer dans le triangle de Halaib et d'en sortir. UN ١٤ - بتاريخ ٣١/١/١٩٩٤م قامت القوات المصرية بإيقاف ومنع تحرك أي عربة سودانية من وإلى داخل مثلث حلايب.
    22. Le 7 juin 1994, les forces égyptiennes ont effectué, à l'aide de différents types d'armes, des exercices de tirs qui ont eu lieu au sud du mont Alamat, dans le triangle de Halaib où elles ont également construit des abris en terre. UN ٢٢ - بتاريخ ٧/٦/١٩٩٤م أجرت القوات المصرية تمارين رماية باﻷسلحة المختلفة جنوب جبل علامات داخل مثلث حلايب.
    Le Gouvernement actuel a présenté un autre projet important et novateur qu'il a appelé le triangle de solidarité et qui vise à bâtir une société basée sur l'égalité des chances par le biais de l'accroissement du niveau de vie. UN وثمة مشروع هام وخلاق تنفذه الإدارة الراهنة وهو الاستراتيجية التي تُدعى مثلث التضامن. ويتمثل هدف هذا المشروع في بناء مجتمع قائم على توفير الفرص عن طريق تحسين مستويات المعيشة.
    le triangle de solidarité permet à nos citoyens de surveiller la mise en oeuvre des projets au niveau local, tout en s'assurant du comportement éthique des pouvoirs publics et en veillant à ce qu'ils s'acquittent, en permanence, de leurs responsabilités. UN ويمكِّن مثلث التضامن مواطنينا من الإشراف على مشاريع التنفيذ على المستوى المحلي: إذ يكفلون أن يصبح تصرف السلطات العامة أخلاقيا ويكفلون بالتالي الخضوع للمساءلة الدائمة.
    Lorsque les unités relevantes néerlandaises n’y sont pas parvenues, les militaires bosniens ont riposté en limitant l’accès de la FORPRONU à la zone touchée, appelée le triangle de Bandera. UN وعندما أخفقت الوحدات الهولندية الوافدة في أن تفعل ذلك، رد قادة قوات البوسنة بتقييد إمكانية وصول قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى المنطقة المعنية التي أصبحت تسمى مثلث بانديرا.
    Dans le triangle de Luwero, il y a 30 fosses communes. UN وفي مثلث لويرو هناك ٣٠ مقبرة جماعية.
    Les nouvelles économies industrielles d'Asie, le " triangle de croissance " de l'ANASE et la Chine du Sud-Ouest, où l'industrie est relativement plus développée, constituent des zones particulièrement propices à une coopération économique et technologique. UN فالاقتصادات اﻵسيوية حديثة التصنيع و " مثلث النمو " في رابطة دول جنوب شرقي آسيا، وجنوب غرب الصين بما لديها من مستويات أكثر تقدما في مجال الصناعة تشكل قاعدة واسعة للتعاون الاقتصادي والتكنولوجي.
    Les possibilités qu'offre la coopération Sud-Sud peuvent être utilisées pour compléter le triangle de développement industriel avec les partenaires des pays développés. UN ويمكن الاستفادة من الفرص التي يتيحها التعاون فيما بين بلدان الجنوب لاستكمال أضلاع مثلث التنمية الصناعية مع الشركاء في بلدان العالم النامي.
    - Le 10 août 2008, à 21 h 37, l'ennemi israélien a braqué pendant deux minutes un projecteur depuis la caserne de Zariit sur le triangle de Marouahine. UN - بتاريخ 10 آب/أغسطس 2008 الساعة 37/21، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة دقيقتين من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين.
    Ces circuits peuvent venir compléter les destinations touristiques déjà en place dans la région de l'ANASE et dans le triangle de croissance Indonésie/Malaisie/Thaïlande. UN ويمكن لهذا الخط السياحي أن يتكامل مع خط الأماكن السياحية التي يقصدها السياح حاليا في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وتلك الواقعة في مثلث النمو الذي يضم إندونيسيا وماليزيا وتايلند.
    :: Le 26 septembre 2007, à 22 h 5, les forces israéliennes ont braqué le feu de leurs projecteurs sur la caserne de Zarit, sur le triangle de Marouahine. UN - بتاريخ 26 أيلول/سبتمبر 2007 الساعة 05/22، قام العدو الإسرائيلي بتسليط ضوء كاشف من ثكنة زرعيت على مثلث مروحين.
    Sa zone se situe essentiellement dans le triangle de Kwandroma-Fataki-Nokia, située entre Gjugu et le territoire de Mahagi proche de Paidha en Ouganda. UN وتقع منطقته بالأساس في مثلث كواندروما- فاتاكي- نوكيا، الذي يقع بين غجوغو وإقليم ماهاجي القريب من بايدا في أوغندا.
    De son côté, l'Érythrée affirme catégoriquement qu'elle n'a pas occupé le " Triangle de Yirga " et qu'elle ne le revendique en aucune manière, ce qu'une inspection indépendante permettra de confirmer. UN وتؤكد إريتريا من جانبها، تأكيدا قاطعا أنها لم تستعمر " مثلث يرغا " وليست لها أي مطالبات متصلة به، وهو أمر يمكن التحقق منه بواسطة تفتيش مستقل.
    Dans l’après-midi du 13 juillet, les observateurs militaires ont signalé que le général Mladić leur avait dit qu’il y avait «plusieurs centaines» de corps de soldats bosniens dans le triangle de Bandera (une partie de l’enclave). UN ٣٥٣ - بعد الظهر من يوم ١٣ تموز/يوليه ذكر مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أن الجنرال ملاديتش قد أخبرهم بوجود " عدة مئات من جثث " الجنود البوشناق الموتى في مثلث بانديرا من الجيب.
    Leur réussite a favorisé d'autres initiatives similaires : l'une en Asie du Nord-Est et trois autres en Asie du Sud-Est, à savoir le programme de développement de la région de Tumen, le projet de développement sous-régional du Mékong, le triangle de croissance du Nord de l'ANASE et le triangle de croissance de l'Est de l'ANASE. UN وقد شجع نجاح هاتين المنطقتين على القيام بمبادرات أخرى مماثلة، إحداها في شمال شرق آسيا وثلاث مناطق أخرى في جنوب شرق آسيا، وهي برنامج تنمية منطقة نهر تومين، والمشروع اﻹنمائي دون اﻹقليمي لنهر ميكونغ، ومثلث النمو الشمالي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومثلث النمو الشرقي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد