ويكيبيديا

    "le tribunal écossais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحكمة الاسكتلندية
        
    • للمحكمة الاسكتلندية
        
    Cependant, je tiens à signaler que les autorités libyennes ont effectivement fourni des assurances qu'elles coopéreraient avec le Tribunal écossais. UN بيد أنني أود أن أشير إلى أن السلطات الليبية قد قدمت بالفعل تأكيدات ذكرت فيها أنها ستتعاون مع المحكمة الاسكتلندية.
    Ils ont souligné que les membres du Conseil ne devaient pas politiser cette question dont s'occupait déjà le Tribunal écossais. UN وأكدوا ضرورة ألا يضفي أعضاء المجلس الطابع السياسي على المسألة نظرا لأن المحكمة الاسكتلندية تتناولها فعلا.
    La deuxième de ces raisons invoquées par les États-Unis était que la Libye devrait coopérer avec le Tribunal écossais convoqué aux Pays-Bas. UN وثاني هذه المبررات الأمريكية هو أن على ليبيا التعاون مع المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا، وهذا مبرر مردود عليه.
    Comme vous le savez probablement, le Tribunal écossais siégeant aux Pays-Bas a publié aujourd'hui sa réponse au recours présenté par M. Al-Megrahi contre sa condamnation dans l'affaire de Lockerbie. UN كما تعلمون، فقد أصدرت المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا حكمها اليوم في دعوى الاستئناف المرفوعة من السيد المقرحي ضد حكم الإدانة الصادر ضده في قضية لوكيربي.
    le Tribunal écossais a le droit de placer son emblème et ses signes distinctifs, ainsi que le drapeau approprié, sur ses locaux. UN يحق للمحكمة الاسكتلندية أن تعرض شعارها وعلاماتها، وعلمها على مقر المحكمة.
    Ayant examiné les différentes étapes de ce que l'on appelle l'affaire Lockerbie, et en particulier le verdict politique rendu par le Tribunal écossais à Camp Zeist, UN وقد استعرضوا مراحل ما سمي بقضية لوكربي، ولا سيما القرار السياسي الصادر عن المحكمة الاسكتلندية في كامب زيست،
    Dans ces locaux, le Tribunal écossais fournira un logement adéquat aux personnes ayant un intérêt légitime à assister au procès public, y compris les membres des familles des victimes ou leurs représentants. UN وداخل هذا المقر، توفر المحكمة الاسكتلندية أماكن إقامة معقولة لﻷشخاص الذين لهم مصلحة مشروعة في حضور المحاكمة العلنية، بمن فيهم أفراد أسر الضحايا أو من يمثلهم.
    le Tribunal écossais informe sans retard les autorités compétentes des règlements qu'il a décidés conformément au présent paragraphe. UN وتبادر المحكمة الاسكتلندية الى إبلاغ السلطات المختصة باﻷنظمة الموضوعة على هذا النحو وفقا لهذه الفقرة.
    En fait, les États-Unis sont les seuls qui ne coopèrent pas pleinement avec le tribunal en ne présentant pas des informations essentielles qu'il a demandées, violant ainsi les résolutions du Conseil de sécurité qui demandent à tous les États, et en particulier aux États intéressés, de coopérer avec le Tribunal écossais aux Pays-Bas. UN والواقع هو أن الولايات المتحدة الأمريكية هي التي لا تتعاون مع المحكمة بالشكل المطلوب بإخفائها معلومات أساسية عن هيئة المحكمة، الأمر الذي يعد إخلالا بقرارات مجلس الأمن التي تدعو كافة الدول وفي المقام الأول الدول المعنية للتعاون مع المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا.
    Pendant qu'ils se trouveront aux Pays-Bas aux fins du procès, nous ne chercherons pas à obtenir leur transfert vers une juridiction autre que le Tribunal écossais siégeant aux Pays-Bas. UN وسوف لن نسعى، أثناء وجودهما في هولندا لغرض المحاكمة، إلى نقلهما إلى أي هيئة قضائية أخـرى غير المحكمة الاسكتلندية المنعقدة في هولندا.
    2. Aux fins du présent article, le Tribunal écossais sera représenté par le Greffier. UN )٢( ﻷغراض هذه المادة، تكون المحكمة الاسكتلندية ممثلة في شخص المسجل.
    Les autorités compétentes prennent toutes mesures nécessaires pour que le Tribunal écossais ne soit pas dépossédé de tout ou partie de ses locaux sans son consentement exprès. UN وتتخذ السلطات المختصة أي إجراء قد يكون ضروريا لكفالة ألا تجرد المحكمة الاسكتلندية من مقرها، كليا أو جزئيا، دون موافقة صريحة من المحكمة الاسكتلندية.
    Jusqu'à la solution du différend, le règlement du Tribunal écossais reste applicable, et la disposition de la loi ou du règlement du pays hôte considéré par le Tribunal écossais comme incompatible avec son règlement est inapplicable dans les locaux du Tribunal écossais. UN وإلى أن تتحقق مثل هذه التسوية، تنطبق أنظمة المحكمة الاسكتلندية، ولا تكون قوانين أو أنظمة البلد المضيف منطبقة داخل مقر المحكمة الاسكتلندية بقدر ما تدعي المحكمة الاسكتلندية أنها متعارضة مع أنظمتها.
    Cette protection contre la censure s'étend aux publications, aux échanges de données photographiques et informatisées, ainsi qu'aux autres formes de communication que le Tribunal écossais pourrait utiliser. UN وتشمل هذه الحصانة من الرقابة المطبوعات، والصور الفوتوغرافية، والرسائل الالكترونية، وغير ذلك من أشكال الاتصالات التي تستخدمها المحكمة الاسكتلندية.
    1. Coopération avec le Tribunal écossais siégeant aux Pays-Bas UN ١ - التعاون مع المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا
    La justice est saisie de l'affaire et toutes les parties doivent accepter et respecter les jugements que rendra le Tribunal écossais siégeant aux Pays-Bas, qu'ils portent sur la procédure, les preuves, les témoins ou l'indemnisation. UN فاﻷمر أمام القضاء وعلى جميع اﻷطراف القبول والالتزام بما سيصدر عن المحكمة الاسكتلندية المنعقدة في هولندا من أحكام في كل المسائل المتعلقة بالقضية من إجراءات وأدلة وشهود وتعويض.
    Prenant acte du jugement prononcé par le Tribunal écossais et de l'avis des experts en droit international, y compris l'expert écossais Robert Black qui avait défini la composition du tribunal; UN وإذ يأخذ علماً بصدور حكم المحكمة الاسكتلندية في القضية ورأي خبراء القانون الدولي حوله بما فيهم الخبير الاسكتلندي روبيرت بلاك الذي وضع صيغة المحكمة،
    Le comité de cinq membres que l'Organisation de l'unité africaine a chargé de suivre la question de Lockerbie rend un vibrant hommage à la coopération de la Jamahiriya arabe libyenne avec le Tribunal écossais aux Pays-Bas et demande au Conseil de sécurité de lever les sanctions immédiatement et irrévocablement. UN ولا يسع اللجنة الخماسية التي أوكلت إليها منظمة الوحدة الأفريقية مهمة متابعة مسألة لوكربي إلا أن تحيي الجماهيرية العربية الليبية على تعاونها مع المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا وأن تدعو مجلس الأمن إلى رفع الجزاءات فورا وبشكل نهائي.
    2. Les deux Gouvernements estiment indispensable, pour promouvoir la paix et la sécurité internationales, que justice soit faite et le soit sous les yeux de la communauté internationale par le Tribunal écossais ou américain approprié. UN ٢ - وترى حكومتانا أنه من اﻷساسي لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين أن يتم إقرار العدل وأن يتم ذلك على مرأى من المجتمع الدولي في المحكمة الاسكتلندية أو اﻷمريكية الملائمة.
    8. Nous voulons croire que la Jamahiriya arabe libyenne réagira de façon rapide, constructive et catégorique en veillant à ce que les deux accusés comparaissent devant le Tribunal écossais au jour dit aux Pays-Bas pour y être jugés. UN ٨ - ونأمل أن تستجيب الجماهيرية العربية الليبية فورا وعلى نحو إيجابي وبوضوح عن طريق ضمان مثول المتهمين في هولندا للمحاكمة أمام المحكمة الاسكتلندية.
    1. le Tribunal écossais possédera la pleine personnalité juridique dans le pays hôte. UN )١( يكون للمحكمة الاسكتلندية في البلد المضيف الشخصية القانونية الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد