Pendant cette session, le Tribunal a approuvé les propositions budgétaires pour 2003. | UN | وخلال تلك الدورة، وافقت المحكمة على مقترحات الميزانية لعام 2003. |
Au cours de la période considérée, le Tribunal a approuvé la recommandation du Comité du personnel et de l'administration relative à l'adoption d'un amendement au Statut du personnel concernant les taux de contributions du personnel. | UN | ١٠٦ - خلال الفترة قيد الاستعراض، وافقت المحكمة على توصية لجنة شؤون الموظفين والإدارة باعتماد تعديلات للنظام الأساسي للموظفين فيما يتعلق بمعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
À sa vingt-huitième session, le Tribunal a approuvé la proposition du Greffier visant à établir un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | 16 - وافقت المحكمة في دورتها الثامنة والعشرين على اقتراح المسجل بإنشاء صندوق استئماني لقانون البحار، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
14. À sa première session, le Tribunal a approuvé la liste des questions à examiner au cours de cette session, dont son Règlement, les questions administratives et financières et la création de chambres. | UN | ١٤ - وخلال دورتها اﻷولى، أقرت المحكمة أيضا قائمة بالمواضيع كي تنظر فيها بصفة مبدئية وتشمل في جملة أمور نظام المحكمة، والمسائل اﻹدارية والمالية، وإنشاء الغرف. |
Le 8 octobre 1998, sur recommandation de la Commission, le Tribunal a approuvé à l'unanimité son Règlement financier. | UN | وعملا بتوصية من اللجنة، أقرت المحكمة باﻹجماع النظام المالي للمحكمة في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
À sa vingt-huitième session, le Tribunal a approuvé la proposition du Greffier visant à établir un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, et a décidé de la porter à la Réunion des États Parties pour examen, en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal. | UN | 31 - وافقت المحكمة في اجتماعها الثامن والعشرين، على مقترح المسجل بإنشاء صندوق استئماني جديد لقانون البحار، وقررت إحالته إلى اجتماع الدول الأطراف للنظر فيه وفقا للقاعدة 6-5 من النظام المالي للمحكمة. |
Sur la recommandation du Comité du personnel et de l'administration, le Tribunal a approuvé l'organisation de cours d'allemand pour les fonctionnaires du Greffe en dehors des heures de travail et l'octroi d'une subvention de 50 % à chaque fonctionnaire assistant au cours, pour une période ne pouvant excéder deux ans. | UN | واستنادا إلى توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، وافقت المحكمة على إنشاء دروس باللغة الألمانية للموظفين خارج ساعات العمل ومنح كل موظف يحضر هذه الدروس خصما قدره 50 في المائة لفترة محدودة مدتها سنتان. |
À sa vingt-huitième session, le Tribunal a approuvé la proposition du Greffier visant à établir un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer et a décidé de la transmettre à la Réunion des États parties pour examen, en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal. | UN | 31 - وافقت المحكمة في جلستها الثامنة والعشرين، على مقترح المسجل بإنشاء صندوق استئماني جديد لقانون البحار، وقررت إحالته إلى اجتماع الدول الأطراف للنظر فيه وفقا للبند 6-5 من النظام المالي للمحكمة. |
A. Statut du personnel et Règlement du personnel Au cours de la période considérée, le Tribunal a approuvé la recommandation du Comité du personnel et de l'administration relative à l'adoption d'un amendement au Statut du personnel concernant le Barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | 99 - خلال الفترة قيد الاستعراض، وافقت المحكمة على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية الداعية إلى اعتماد تعديلات على النظام الأساسي للموظفين فيما يتعلق بجدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
A. Statut du personnel et Règlement du personnel Au cours de la période considérée, le Tribunal a approuvé la recommandation du Comité du personnel et de l'administration relative à l'adoption d'un amendement au Statut du personnel concernant le barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | 107 - خلال الفترة قيد الاستعراض، وافقت المحكمة على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية الداعية إلى اعتماد تعديلات على النظام الأساسي للموظفين فيما يتعلق بجدول مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
À sa vingt-huitième session, le Tribunal a approuvé la proposition du Greffier visant à établir un fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, conformément au Règlement financier du Tribunal; le Greffier a par conséquent créé un nouveau fonds d'affectation spéciale auprès de la Deutsche Bank à Hambourg. | UN | 15 - وافقت المحكمة في دورتها الثامنة والعشرين على مقترح المسجل بإنشاء صندوق استئماني لقانون البحار وفقا للنظام المالي للمحكمة، وأنشأ المسجل صندوقاً استئمانياً جديداً لقانون البحار لدى المصرف الألماني في هامبورغ. |
Soucieux de trouver une solution plus réaliste au problème des accusés indigents, le Tribunal a approuvé, en décembre 2000, une modification de la directive pertinente pour permettre au Greffe de ne prendre à sa charge qu'une partie des frais encourus pour assurer la défense de l'accusé lorsque celui-ci a les moyens de rémunérer en partie son conseil. | UN | 9 - وسعيا إلى معالجة مسألة عسر المتهمين بصورة أشد واقعية، وافقت المحكمة في كانون الأول/ديسمبر 2000 على تعديل التوجيه الذي أجاز لقلم المحكمة الاكتفاء بتحمل جزء من تكاليف الدفاع حيثما كان المتهم قادرا على سداد جزء من أتعاب المحامي. |
71. À sa sixième session, le 8 octobre 1998, le Tribunal a approuvé, sur recommandation de la Commission, son Statut du personnel. | UN | ٧١ - وفي الدورة السادسة، وبناء على توصية اللجنة، أقرت المحكمة النظام اﻷساسي لموظفي المحكمة. |
Au cours de sa douzième session, le Tribunal a approuvé les Règles de préparation des textes dactylographiés et imprimés. | UN | 60 - خلال الدورة الثانية عشرة، أقرت المحكمة قواعد إعداد النصوص المطبوعة والجاهزة. |
29. À la demande du Bureau du Procureur et conformément à l'article 9 du règlement du Tribunal, le Tribunal a approuvé trois demandes de dessaisissement en sa faveur d'enquêtes ou de poursuites pénales intentées par des tribunaux nationaux. | UN | ٩٢ - وبناء على طلب مكتب المدعي العام، أقرت المحكمة ثلاثة تطبيقات ﻹحالة التحقيقات أو الدعاوى الجنائية المرفوعة في المحاكم الوطنية، وفقا للمادة ٩ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة. |