ويكيبيديا

    "le tribunal souscrit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توافق المحكمة
        
    • ووافقت المحكمة
        
    le Tribunal souscrit à la recommandation du Comité et met actuellement au point une politique de rémunération forfaitaire de l'aide juridictionnelle au stade des appels. UN توافق المحكمة على هذه التوصية وتنظر حالياً في سياسة تقضي بتقديم معونة قانونية لدعاوي الاستئناف في شكل مبلغ مقطوع.
    le Tribunal souscrit à cette recommandation. Les modalités de sa mise en oeuvre seront examinées lors d'une session plénière ultérieure. UN 75 - توافق المحكمة على هذه التوصية، وسيناقش أسلوب العمل فيما يتعلق بالتنفيذ بإسهاب خلال جلسة عامة.
    le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation. UN 76 - توافق المحكمة على هذه التوصية من حيث المبدأ.
    le Tribunal souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il prévoie des dispositions d'urgence officielles pour faire face aux risques de dépassement du délai fixé pour l'achèvement de son mandat. UN 23 - ووافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تنظر في وضع ترتيبات رسمية للطوارئ لمعالجة المخاطر في غضون الجدول الزمني لإنجاز ولايتها.
    le Tribunal souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il présente un plan qui permette de dédommager, dans le délai qui subsiste avant la cessation de ses activités, les membres de son personnel lésés par l'accumulation de jours de congé annuels, sans que cela ne perturbe l'achèvement de ses travaux. UN 36 - ووافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تقدم خطة لتعويض الموظفين عن الإجازات المتراكمة في غضون المهلة المتبقية قبل الإغلاق، ولكن دون تعطيل أنشطة المحكمة التي لم تنجز بعد.
    le Tribunal souscrit à la recommandation du Comité. UN توافق المحكمة على توصية المجلس.
    le Tribunal souscrit à la recommandation du Comité et n'épargnera aucun effort pour l'appliquer. UN 776 - توافق المحكمة على توصية المجلس وستبذل كل الجهود لتنفيذها.
    Sur le principe, le Tribunal souscrit à cette recommandation et s'attache à améliorer l'efficacité de la Section des achats au niveau des délais. UN 801 - توافق المحكمة على هذه التوصية من حيث المبدأ، وهي تركز حاليا على كفاءة القسم فيما يتعلق بالمهل الزمنية.
    le Tribunal souscrit pleinement à cette recommandation. UN 803 - توافق المحكمة على هذه التوصية تماما.
    Commentaire de l'Administration. le Tribunal souscrit à la recommandation du Comité. UN 770- تعليقات الإدارة - توافق المحكمة على توصية المجلس.
    le Tribunal souscrit sans réserve à cette recommandation et continuera de s'efforcer d'obtenir un financement supplémentaire afin que les Services de bibliothèque et de référence puissent disposer des ressources nécessaires. UN 150 - توافق المحكمة تماما على هذه التوصية، وستواصل بذل مساعيها للحصول على مزيد من التمويل للموارد اللازمة للمكتبة والوحدات المرجعية.
    le Tribunal souscrit à la recommandation ci-dessus. UN 799 - توافق المحكمة على هذه التوصية.
    le Tribunal souscrit à la recommandation du Comité. UN 805 - توافق المحكمة على توصية المجلس.
    le Tribunal souscrit à la recommandation et travaille actuellement à un projet de montant forfaitaire d'aide juridique au stade des appels. UN 831 - توافق المحكمة على هذه التوصية وهي تنظر في الوقت الحاضر في سياسة تقضي بتقديم معونة قانونية لدعاوي الاستئناف في شكل مبلغ مقطوع.
    le Tribunal souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il nomme, à titre de mesure de prévention visant à réduire au minimum les risques de fraude, un administrateur de haut rang qui aura pour tâche de revoir périodiquement les activités des administrateurs de système cumulant deux fonctions. UN 41 - ووافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تُعيِّن موظفا أقدم ليستعرض بانتظام أنشطة مديري النظم ذوي الأدوار المزدوجة، وذلك كإجراء مراقبة بهدف الحد من احتمالات الغش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد