ويكيبيديا

    "le troisième plan national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخطة الوطنية الثالثة
        
    • للخطة الوطنية الثالثة
        
    En 2009 également, le troisième Plan national en faveur des droits de l'homme avait été adopté pour lutter contre les inégalités structurelles. UN وفي عام 2009 أيضاً، اعتمدت الخطة الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان الهادفة إلى مكافحة أوجه عدم المساواة الهيكلية.
    le troisième Plan national (2014-2017) est en cours de mise en œuvre. UN 65- ويجري حالياً تنفيذ الخطة الوطنية الثالثة 2014-2017.
    L'un des objectifs énoncés dans le troisième Plan national pour l'égalité - citoyenneté et femmes - concerne la réduction du nombre de grossesses d'adolescentes. UN كان أحد الأهداف الواردة في الخطة الوطنية الثالثة للمساواة - المواطنة والجنس الحد من حمل المراهقات.
    Reconnaissant la persistance de la faible représentation des femmes dans la prise de décisions, le troisième Plan national pour la citoyenneté et l'égalité des sexes fait figurer la promotion de la parité des femmes et des hommes dans la prise de décisions parmi ses objectifs. UN واعترافا باستمرار تدني تمثيل المرأة في عملية صنع القرار، تضمنت الخطة الوطنية الثالثة للجنسية والمساواة بين الجنسين تعزيز التمثيل المتكافئ للمرأة والرجل كواحد من أهدافها.
    97.37 Continuer à mettre effectivement en œuvre le troisième Plan national contre la traite des personnes (Indonésie); UN 97-37- مواصلة التنفيذ الفعال للخطة الوطنية الثالثة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (إندونيسيا)؛
    Les recommandations formulées dans le rapport d'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale ont toutes été prises en considération dans le troisième Plan national. UN وأدرجت جميع التوصيات الواردة في تقرير تقييم الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف المنزلي في الخطة الوطنية الثالثة لمكافحة لعنف المنزلي.
    198. le troisième Plan national sur l'égalité des chances entre les femmes et les hommes pour la période allant de 2008 à 2017 est en cours. UN 198- ويجري تنفيذ الخطة الوطنية الثالثة لتحقيق تكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة من عام 2008 إلى عام 2017.
    Conscient de ce problème, le Gouvernement a approuvé le troisième Plan national contre la violence domestique (2007·2010), qui tend clairement à fusionner les politiques ayant pour objectif de prévenir et de combattre la violence domestique. UN وقد وافقت الحكومة، واضعة في اعتبارها هذه المشكلة، على الخطة الوطنية الثالثة لمناهضة العنف المنزلي (2007-2010)، التي تُشير بوضوح إلى أهمية توحيد السياسات بهدف منع ومكافحة العنف المنزلي.
    13. En outre, d'autres mesures visant à lutter contre ce phénomène ont été incluses dans le troisième Plan national contre la violence familiale (2007-2010), dont plus de 60 % ont déjà été mises en œuvre. UN 13- وعلاوة على ذلك، أُدرجت تدابير أخرى متصلة بمعالجة هذه المشكلة في الخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي (2007-2010)، التي نُفذ منها حتى الآن أكثر من 60 في المائة.
    65. le troisième Plan national contre la violence familiale 2007-2010 met en œuvre des politiques visant à prévenir et à combattre ce phénomène. UN 65- وتعمل الخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي للفترة 2007 -2010 على دمج السياسات الخاصة بمنع هذه الظاهرة ومكافحتها.
    Cette contribution signale que la mise en œuvre des mesures de réintégration des victimes, telle que prévue notamment dans le troisième Plan national contre la violence domestique, est indispensable pour enrayer ce phénomène. UN وأشارت المساهمة المشتركة إلى أن تنفيذ تدابير إعادة إدماج الضحايا، كما تنص على ذلك بصورة خاصة الخطة الوطنية الثالثة للتصدي للعنف، أمر لازم لاستئصال هذه الظاهرة(105).
    le troisième Plan national contre la violence familiale, 2007-2010, recommande d'appliquer le paritarisme dans tous les ministères, et prévoit la désignation de conseillers ministériels pour l'égalité des sexes dans chaque ministère. UN وتوصي الخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي للفترة 2007-2010 بتطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات، وتنص على تعيين مستشارين وزاريين معنيين بالمساواة بين الجنسين في كل وزارة.
    Compte tenu de cette réalité, le troisième Plan national pour l'égalité - citoyenneté et femmes -envisage des mesures destinées à combattre cette réalité, en particulier celles figurant au chapitre sur la violence sexiste. UN إن الخطة الوطنية الثالثة للمساواة - المواطنة والجنس تفكر مليا، وهي تعي هذا الواقع، في اتخاذ تدابير تتناول هذا الواقع، وعلى وجه التحديد الفصل المتعلق بالعنف الجنساني.
    Le budget pour 2008 exigera de la rigueur et de la modération, compte tenu des nouvelles compétences de la Commission et de ses responsabilités en ce qui concerne l'exécution de trois plans nationaux : le troisième Plan national pour l'égalité, le troisième Plan national contre la violence familiale et le premier Plan national contre la traite des êtres humains. UN وستقتضي ميزانية عام 2008 بذل جهد للتقشف وفرض القيود، مع مراعاة الاختصاصات الجديدة للجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين ومسؤولياتها فيما يتصل بتنفيذ ثلاث خطط وطنية: الخطة الوطنية الثالثة للمساواة، والخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي، والخطة الوطنية الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر.
    S'agissant du renforcement des mécanismes de contrôle du système de sécurité publique, question qui a également fait l'objet de recommandations du Sous-Comité, le troisième Plan national pour les droits de l'homme (PNDH-3) accorde une attention particulière à la mise en place de procédures et de mécanismes de réception des plaintes pour prévenir les abus de pouvoir et la violence institutionnelle. UN 84- وفيما يتعلق بتعزيز آليات مراقبة نظام الأمن العام، والتي تندرج أيضاً في إطار ما طرحته اللجنة الفرعية من توصيات، تولي الخطة الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان عناية خاصة بوضع إجراءات وآليات لتلقي الشكاوى على نحو يفضي إلى تجنب سوء استخدام السلطة وممارسة العنف المؤسسي.
    48. Le Chili a salué les progrès importants réalisés en ce qui concerne la protection des droits des femmes et des enfants, mettant l'accent sur le troisième Plan national pour l'égalité des citoyens et des sexes, le troisième Plan contre la violence familiale, l'Initiative pour les soins aux nourrissons et l'adolescence et le premier Plan national contre la traite des êtres humains. UN 48- وأعربت شيلي عن تقديرها للتقدم الكبير المحرز فيما يخص حماية حقوق الإنسان للنساء والأطفال، مسلطة الضوء على الخطة الوطنية الثالثة للمساواة والمواطنة والمساواة بين الجنسين، والخطة الثالثة لمكافحة العنف المنزلي، ومبادرة رعاية المواليد والمراهقين، والخطة الوطنية الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر.
    À l'issue de l'évaluation finale du deuxième Plan national pour l'égalité, le Conseil des ministres, par la résolution 82/2007 du 22 juin, a adopté le troisième Plan national pour l'égalité - citoyenneté et femmes - pour la période 2007-2010, qui définit les paramètres de la phase de consolidation de la politique nationale d'égalité en vue de tenir les engagements nationaux et internationaux. UN وفي التقييم النهائي للخطة الوطنية الثانية للمساواة وضع القرار 82/2007 الذي اتخذه مجلس الوزراء في 22 حزيران/يونيه الخطة الوطنية الثالثة للمساواة - المواطنة والجنس للفترة من 2007-2010 التي أرست القواعد لمرحلة توطيد للسياسة الوطنية للمساواة الجنسانية للوفاء بالالتزامات الوطنية والدولية.
    le troisième Plan national pour l'égalité - citoyenneté et égalité des sexes (2007-2013) contient une section spécifique consacrée aux stéréotypes sexistes et des activités de sensibilisation figurent parmi les mesures prévues. UN تتضمن الخطة الوطنية الثالثة للمساواة - الجنسية والمساواة بين الجنسين (2007-2013) - مجالا فرعيا محددا يعالج القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، وترد فيها تدابير عدة، منها الأنشطة المتعلقة بالتوعية.
    Sur le montant de 85 millions de dollars dont doit être doté le troisième Plan national de désarmement, démobilisation et réintégration, le Gouvernement a promis de verser 10 millions de dollars et la MONUSCO a annoncé qu'elle était disposée à apporter une contribution de 8 millions de dollars. UN 38 - ومن أصل 85 مليون دولار أُدرجت في الميزانية وخُصصت للخطة الوطنية الثالثة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تعهدت الحكومة بتقديم 10 ملايين دولار، وأعربت البعثة عن استعدادها للمساهمة بمبلغ 8 ملايين دولار في مرحلة إعادة الإلحاق.
    57. Aucune des institutions n'a adopté de mesures à ce sujet, la priorité étant accordée à la lutte contre la violence au foyer et contre la traite des êtres humains ainsi qu'à la nécessité de renforcer le troisième Plan national pour l'égalité des chances des femmes et des hommes. UN 57- لم تتخذ أي مؤسسة من المؤسسات تدابير في هذا الشأن، حيث إن الإجراءات التي يحظى تنفيذها بالأولوية تركز على مكافحة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص، وضرورة تقديم دعم مؤسسي للخطة الوطنية الثالثة لتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    le troisième Plan national contre la violence familiale (2007-2010) comprend cinq domaines stratégiques d'intervention : 1. Information, sensibilisation et éducation; 2. Protection des victimes et prévention de la récidive; 3. Autonomisation et réinsertion des victimes; UN للخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي (2007-2010) خمسة مجالات تدخل استراتيجية: (1) الإعلام وإذكاء الوعي والتثقيف؛ (2) حماية الضحايا ومنع إعادة إيذائهن؛ (3) تمكين ضحايا العنف المنزلي وإعادة إدماجهن؛ (4) تأهيل استحقاق المهنيات؛ (5) زيادة التثقيف في مجال ظاهرة العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد