le vaccin est un test, pour voir si ça fonctionne. | Open Subtitles | اللقاح عبارة عن إختبار للتحقق من نجاح الأمر |
Vous avez dit avoir ce qu'il fallait pour le vaccin. | Open Subtitles | قلتِ أنّكِ تملكين ما يتطلبهُ الأمر لإعداد اللقاح |
Une fois que j'aurais épuisé les cultures cellulaires à portée de main, nous ne pourrons plus produire le vaccin sur le bateau. | Open Subtitles | بمجرد أن استنفدت الثقافات خلية في متناول اليد، ونحن لن تكون قادرة على تصنيع لقاح على متن السفينة. |
le vaccin contre la poliomyélite à lui seul a représenté 2,1 milliards de doses. | UN | وبلغ مجموع الكميات المشتراة من لقاح شلل الأطفال وحده 2.1 بليون جُرعة. |
le vaccin est dans votre transpiration et l'humidité de votre respiration. | Open Subtitles | العلاج هو في العرق على أجسادكم والرطوبة في أنفاسكم |
T'es sûr que c'était pas sur le vaccin, ou le jour de la vaccination ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنها لم تكن عن المصل أو يوم المصل؟ |
Que le vaccin marche ou pas, maintenant, avec toi ici... | Open Subtitles | سواء نجح اللقاح أم لا الآن، بوجودك هنا.. |
Manifestement, ça ne marche pas. Vous devez arrêter le vaccin. | Open Subtitles | من الواضح أنّه لا يفلح عليكَ إيقاف اللقاح |
Avant le vaccin, la polio se propageait à un taux situé entre 4 et 6. | Open Subtitles | الآن، قبل حيازتنا على اللقاح شلل الأطفال ينتشر بمعدل بين الأربعة والستة |
À ces deux armes s'ajoute le vaccin, recommandé de 9 à 26 ans. | UN | وينضم هذان السلاحان إلى اللقاح الموصى باستخدامه بين سن التاسعة وسن السادسة والعشرين. |
À la suite des modifications apportées par l'Iraq à l'installation aux fins de la production d'armes biologiques, le vaccin contre la fièvre aphteuse a cessé d'être produit. | UN | ونتيجة لما أدخله العراق من تعديلات على المرفق من أجل إنتاج أسلحة بيولوجية، توقف إنتاج اللقاح المضاد للحمى القلاعية. |
le vaccin contre l'hépatite B sera introduit dans tous les États du nord du pays. | UN | وسيتم إدخال اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من النوع باء في جميع ولايات الشمال. |
En 1999, on a institué la vaccination contre l'hépatite B pour les enfants de moins de 1 an, auxquels le vaccin est administré en association avec les vaccins de routine. | UN | كما تم إدخال لقاح الكبد البائي عام ١٩٩٩ للأطفال أقل من سنه ضمن جرعات التحصين الاعتيادية. |
Vaccination : aucune n'est obligatoire mais le traitement antipaludéen et le vaccin contre la fièvre jaune sont recommandés. | UN | اللقاح: ليس هناك أي لقاح إجباري مطلوب، لكن علاج الملاريا ولقاح الحمّى الصفراء مستحسنان. |
le vaccin contre le virus du papillome humain est très prometteur pour la prévention du cancer du col de l'utérus. | UN | ويعد لقاح فيروس الورم الحليمي البشري واعدا بدرجة كبيرة للحد من الإصابة بسرطان عنق الرحم. |
Mon fils s'est battu pour ramener le vaccin à la maison. | Open Subtitles | ابني، لقد حارب من أجل أن يجلب العلاج معه |
J'ai l'impression que c'était la semaine dernière qu'on était sous cette arche... distribuant le vaccin. | Open Subtitles | أشعر وكأنه الأسبوع الماضي كنا نقف تحت ذلك القوس ننشر العلاج |
Je n'en suis pas sûr, mais qu'importe ce qui cause cette épaisseur ça empêche le vaccin de fonctionner. | Open Subtitles | لا يمكنني التأكد، لكن أيًا يكن ما يسبب التضخم فهو يمنع العلاج من العمل |
On espère que le vaccin sera efficace dès la première vague et que le virus sera éradiqué. | Open Subtitles | نحن نأمل أن يتدخّل المصل خلال الموجه الأولى و يقضي على الفيروس |
Analysez chaque formule afin d'obtenir la combinaison adéquate pour le médicament et le vaccin. | Open Subtitles | قومي بتحليل كل صيغة للحصول على التركيبة الصحيحة ولإنتاج الدواء واللقاح |
J'ai le vaccin expérimental, et il est temps de le tester. | Open Subtitles | ,لدي النموذج الأولي للقاح . ولقد حان الوقت لإختباره |
le vaccin contre la rougeole n'a pas été introduit dans le PEV à ce stade, compte tenu de son coût très élevé et du manque de données épidémiologies concernant la rougeole. | UN | ولم يُؤخذ بلقاح الحصبة في البرنامج الموسع للتحصين في سري لانكا في هذه المرحلة بسبب التكلفة المرتفعة جداً للقاح وعدم وجود بيانات وبائية كافية عن الحصبة. |
le vaccin Aurora, j'en ai eu besoin de la moitié, et, un peu moins pour ce qui est sorti de la fille. | Open Subtitles | ايورا فاسسين انا اريد النصف النتيجه النهائيه تكون هنا |
À travers le monde, 162 pays avaient introduit le vaccin Haemophilus influenzae de type B (Hib) à la fin de 2009, mais seulement deux des pays appuyés par GAVI Alliance avaient introduit le vaccin pneumococcique conjugué. | UN | وعلى الصعيد العالمي، أدخل 162 بلدا لقاح النـزلة الترفية من النوع باء بحلول نهاية عام 2009، ولكن بلدين فقط يدعمهما التحالف العالمي للقاحات والتحصين أدخلتا لقاحاً مزدوجاً لمرض ذات الرئة. |
:: le vaccin trivalent antibactérien | UN | :: طعم الثلاثي البكتيري |
Réseau de recherche sur le vaccin de la brucellose | UN | شبكة بحوث متعلقة بلقاحات الحمى التموجية )بروسيلوس( |
Néanmoins, une pénurie de vaccins tels que le BCG et le vaccin triple (contre la diphtérie, la coqueluche et le tétanos) persiste encore. | UN | وبالرغم من ذلك استمر النقص في لقاحات السل واللقاح الثلاثي. |
Les résultats obtenus, à l'issu de cette opération, révèlent que 625472 enfants ont reçu le vaccin de la rougeole, soit un taux de couverture vaccinale de 80,41 pourcent. | UN | وكشفت النتائج المستخلصة من تلك العملية أن 472 625 طفلاً حصل على لقاح الحصبة، أي أن نسبة التحصين بلغت80.41 في المائة. |