ويكيبيديا

    "le vol de véhicules" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سرقة السيارات
        
    • وسرقة المركبات
        
    • سرقة المركبات
        
    Le Groupe a également mis sur pied un groupe de travail interentités de la lutte contre le vol de véhicules, composé d'enquêteurs de la Republika Srpska et de la Fédération. UN كما أنشأت الوحدة فريقا عاملا مشتركا بين الكيانين لمكافحة سرقة السيارات يتألف من محققين من جمهورية صربسكا والاتحاد.
    La Pologne partage l'opinion d'autres Etats selon laquelle le vol de véhicules à moteurs devrait être mieux pris en considération dans le programme de travail de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقال إن بولندا تشاطر الدول اﻷخرى الرأي بأنه ينبغي تناول مسألة سرقة السيارات على نحو أشمل في برنامج عمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Dans la région de l'Afrique australe, on a observé une poussée de la criminalité transnationale, notamment le vol de véhicules, la contrebande de pierres précieuses, d'armes et de drogues, le vol de bétail et la destruction de la faune. UN وأشار إلى أن هناك تصاعدا في الجريمة عبر الحدود الوطنية، في المنطقة اﻷفريقية الجنوبية، يشمل سرقة السيارات وتهريب اﻷحجار الكريمة، واﻷسلحة والمخدرات، وسرقة الماشية وتدمير الحياة البرية.
    le vol de véhicules est un sujet de préoccupation important dans toutes les missions, car ceux-ci représentent une part importante de la valeur monétaire des biens des missions. UN وسرقة المركبات مسألة ذات أهمية فائقة في كل البعثات الميدانية، لأنها تشكل جزءا كبيرا من القيمة النقدية لأصول حفظ السلام.
    Il a souligné la nécessité d'une coopération plus étroite entre les services de sécurité des différents pays en vue de lutter contre le commerce transfrontalier de véhicules volés et s'est félicité dans ce contexte de la création au Tchad d'une cellule de lutte contre le vol de véhicules. UN وشددت اللجنة على ضرورة إقامة تعاون أوثق بين أجهزة الأمن في مختلف البلدان بهدف التصدي للاتجار في المركبات المسروقة عبر الحدود، وأشادت في هذا السياق بإنشاء خلية في تشاد لمكافحة سرقة المركبات.
    En outre, la Mission continue d'assurer le renforcement des capacités de la police gouvernementale, en particulier en matière de police de proximité, et a établi une unité de lutte contre le vol de véhicules face à l'intensification de ce phénomène. UN وتواصل العملية المختلطة تقديم خدمات بناء القدرات للشرطة الحكومية، ولا سيما في مجال حفظ أمن المجتمعات المحلية، وقد أنشأت وحدة لمكافحة سرقة السيارات للتصدي لزيادة السرقات.
    Il en est résulté une baisse du nombre des infractions, à la suite de quoi le Code pénal a été modifié pour que le vol de véhicules à moteur donne lieu à des mises en liberté sous caution. UN وفي ضوء الانخفاض اللاحق في عدد الجرائم، جرى تعديل القانون الجنائي حتى يسمح بالإفراج المشروط بكفالة فيما يخص سرقة السيارات.
    b) affaires concernant le vol de véhicules accompagné de meurtre ou de violences; UN )ب( جرائم سرقة السيارات المقترنة بالقتل أو العنف؛
    a) Le Décret No 13 de 1992 du Conseil du commandement de la Révolution, paru au Journal officiel No 3389 du 20 janvier 1992, punit le vol de véhicules de la peine de mort; UN )أ( فرض عقوبة اﻹعدام على مرتكبي جرائم سرقة السيارات بموجب قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٣١ لسنة ٢٩٩١ المنشور بالجريدة الرسمية رقم ٩٨٣٣ في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١؛
    254. La feuille D4 du formulaire " D " dispose qu'en ce qui concerne les véhicules à moteur les réclamations peuvent être présentées au titre de trois rubriques, à savoir : " perte totale " , " volé et non recouvré " et " réparé " . La majorité des réclamations portent sur la perte ou le vol de véhicules à moteur : la première tranche ne comporte aucune réclamation D4(VM) pour réparation. UN ٤٥٢- تنص الصفحة دال/٤ من استمارة مطالبات الفئة " دال " فيما يتعلق بالسيارات، على إمكان تقديم ثلاثة أنواع من المطالبات تحت العناوين التالية: " خسارة كلية " ، " مسروقة وغير مستعادة " و " إصلاح " وتتعلق معظم المطالبات بخسارة أو سرقة السيارات.
    254. La feuille D4 du formulaire " D " dispose qu'en ce qui concerne les véhicules à moteur les réclamations peuvent être présentées au titre de trois rubriques, à savoir : " perte totale " , " volé et non recouvré " et " réparé " . La majorité des réclamations portent sur la perte ou le vol de véhicules à moteur : la première tranche ne comporte aucune réclamation D4(VM) pour réparation. UN ٤٥٢- تنص الصفحة دال/٤ من استمارة مطالبات الفئة " دال " فيما يتعلق بالسيارات، على إمكان تقديم ثلاثة أنواع من المطالبات تحت العناوين التالية: " خسارة كلية " ، " مسروقة وغير مستعادة " و " إصلاح " وتتعلق معظم المطالبات بخسارة أو سرقة السيارات.
    c) D'envisager aussi d'indiquer la nécessité de prévoir des dispositions spéciales portant sur des types de crimes spécifiques tels que le trafic illicite d'enfants, la corruption, les infractions liées aux armes à feu, le trafic des migrants en situation illégale, le vol de véhicules automobiles, qui peuvent faire l'objet d'instruments internationaux, qu'elles soient associées au projet de convention ou qu'elles en soient séparées; UN " )ج( أن ينظر أيضا في تبيان الحاجة إلى أحكام خاصة تتعلق بأنواع معينة من الجرائم، مثل اﻹتجار باﻷطفال والفساد والجرائم المتصلة باﻷسلحة النارية واﻹتجار بالمهاجرين غير الشرعيين وسرقة المركبات اﻵلية، ويمكن أن تكون موضوع صكوك دولية، سواء كانت مرتبطة بمشروع الاتفاقية أو مستقلة عنها؛
    7. Recommande que la lutte contre le vol de véhicules et le trafic de véhicules volés tienne compte des progrès récents des techniques antivol et des techniques d'immobilisation ainsi que des possibilités offertes par les technologies nouvelles; UN ٧ - يوصي بأن يوضع في الاعتبار لدى مكافحة سرقة المركبات والاتجار بها ما أحرز مؤخرا من تقدم في نظم مقاومة سرقة المركبات وتعطيل حركتها، وكذلك ما تتيحه التكنولوجيات الجديدة من امكانيات أخرى؛
    De plus, des informations sont recueillies et échangées dans le but non seulement d'établir les causes et les effets de la multiplication des organisations et bandes criminelles pratiquant le vol de véhicules, les enlèvements, l'extorsion et le trafic de personnes, armes ou drogues, mais aussi de connaître leur structure et leur fonctionnement. UN وفضلا عن ذلك يجري جمع المعلومات وتبادلها لإقرار أسباب وآثار نشوء عصابات إجرامية أو منظمات إجرامية تشارك في سرقة المركبات وعمليات الاختطاف والابتزاز والاتجار في البشر وفي الأسلحة والمخدرات فضلا عن كشف هياكلها وعملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد