ويكيبيديا

    "le vol ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سرقة أو
        
    • السرقة أو
        
    • أو سرقتها أو
        
    • أو سرقت
        
    Relèvent typiquement de cette catégorie de pertes l'expropriation, l'enlèvement, le vol ou la destruction par les autorités iraquiennes de biens déterminés. UN ومن الأعمال النمطية من هذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    Relèvent typiquement de cette catégorie de pertes l'expropriation, l'enlèvement, le vol ou la destruction par les autorités iraquiennes de biens déterminés. UN ومن الأعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    Dans le deuxième cas, les employés préposés à ces stocks peuvent organiser de l'intérieur le vol ou le détournement de munitions. UN ثانيا، من الوارد أن يكون الموظفون العاملون داخل المخازن في وضع أفضل لتنظيم السرقة أو التسريب من المخزون.
    Elle contient des dispositions concernant la protection physique de ces matières contre le vol ou toute autre méthode illégale d'appropriation, ainsi que des dispositions juridiques concernant la poursuite des auteurs de telles infractions. UN وتحتوي الاتفاقية على أحكام بشأن الحماية المادية للمواد من السرقة أو النهب أو أي استيلاء آخر غير قانوني، علاوة على أحكام قانونية تتصل بملاحقة المجرمين.
    Relèvent typiquement de cette catégorie de pertes l'expropriation, l'enlèvement, le vol ou la destruction par les autorités iraquiennes de biens déterminés. UN والإجراءات النموذجية من هذا النوع تشمل قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو سرقتها أو تدميرها.
    Relèvent typiquement de cette catégorie de pertes l'expropriation, l'enlèvement, le vol ou la destruction par les autorités iraquiennes de biens déterminés. UN وتشمل الإجراءات النموذجية من هذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو نقلها أو سرقتها أو تدميرها.
    Aucune réclamation D4(VM) de la première tranche ne porte sur le vol ou la perte de véhicules à moteur en Iraq. UN وليس هناك في الدفعة اﻷولى أي مطالبات تتعلق بسيارات فقدت في العراق أو سرقت منه.
    Relèvent typiquement de cette catégorie de pertes l'expropriation, l'enlèvement, le vol ou la destruction par les autorités iraquiennes de biens ou possession déterminés. UN ومن التدابير النمطية من هذا القبيل قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    Relèvent typiquement de cette catégorie de pertes l'expropriation, l'enlèvement, le vol ou la destruction par les autorités iraquiennes de biens ou possession déterminés. UN ومن اﻷعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    Ces procédures n’étaient pas systématiquement appliquées, ce qui créait le risque certain que le vol ou la perte de carburant ne soient pas détectés. UN ولم تكن هذه الإجراءات تؤدى باتساق، وترتبت على ذلك مخاطرة كبيرة تتمثل في احتمال عدم كشف أي سرقة أو ضياع للوقود.
    2: Aux fins du présent chapitre, on entend par " sûreté " les mesures ou les précautions à prendre pour minimiser le vol ou l'utilisation impropre de marchandises dangereuses pouvant mettre en danger des personnes ou des biens. UN الملحوظة 2: يعني الأمان في مفهوم هذا الفصل التدابير أو الاحتياطات التي ينبغي اتخاذها للتقليل من سرقة أو إساءة استخدام البضائع الخطرة التي قد تعرض للخطر الأشخاص أو الممتلكات.
    Ces infractions incluaient: le vol ou la dissimulation d'objets découverts au cours de fouilles ou de recherches sous-marines, d'objets inscrits sur la liste d'un inventaire, d'objets classés et d'objets obtenus à la suite du démantèlement ou du morcellement de biens culturels immeubles. UN وتشمل هذه الجرائم ما يلي: سرقة أو إخفاء الأشياء المكتشفة أثناء عمليات التنقيب أو الأبحاث التي تجرى تحت سطح البحر والأشياء المسجلة في قوائم الجرد أو الأشياء المصنَّفة أو الأشياء المتأتّية من تفكيك أو تجزئة ممتلكات ثقافية غير منقولة.
    < < 1. le vol ou l'extorsion de matières radioactives sont passibles d'une amende allant de 700 à 1 000 fois l'indice mensuel de compte ou de cinq à 10 fois le salaire mensuel, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à cinq ans. UN " 1 - يعاقب على سرقة أو ابتزاز مواد مشعة بغرامة تتراوح قيمتها ما بين 700 و 000 1 مثل المؤشر المحاسبي الشهري، أو ما بين 5 و 10 أمثال الأجر الشهري، أو بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 5 سنوات.
    S'il était précisé, à la question 7, que les informations demandées devaient porter sur des actes tels que le vol ou la contrebande, rient n'indiquait, à la question 6, ce qu'on entendait par actes liés à des " explosifs n'ayant pas détoné " . UN وفي حين طلب السؤال 7 معلومات عن الحوادث التي تنطوي على أشياء مثل السرقة أو التهريب، لم يفسر السؤال 6 ما هو المقصود بالحوادث التي لم تفجَّر بها المتفجرات.
    ii) le vol ou le détournement de fonds publics ou l'acquisition de fonds de cette nature par des moyens frauduleux, par la corruption ou par l'abus de confiance; UN 2 - السرقة أو اختلاس الأموال العامة أو الاستيلاء عليها بوسائل احتيالية أو الرشوة وخيانة الأمانة.
    ♦ Le Département de la défense évalue en permanence les menaces potentielles afin de garantir que des mesures de sécurité physique efficaces sont en place pour empêcher le vol ou le détournement des stocks d'armes chimiques et de leurs vecteurs. UN وتقيم وزارة الدفاع على فترات متوالية التهديدات المحتملة لضمان وجود تدابير أمنية مادية فعالة نافذة لحماية مخزونات المواد الكيميائية الاحتياطية ووسائل إيصالها، من السرقة أو تحويل مسارها.
    Il n'y a à cette étape aucune utilisation des informations pour tenter de commettre, ou pour commettre effectivement, une infraction pénale telle que la fraude, le vol ou l'usurpation de l'identité d'une autre personne. UN وعند هذه المرحلة ليس هناك استعمال فعلي للمعلومات لمحاولة ارتكاب فعل إجرامي أو لارتكابه بالفعل، مثل التدليس أو السرقة أو انتحال شخصية فرد آخر.
    Les larcins, le vol ou le trafic illicites de véhicules automoteurs, de navires, d'aéronefs, de bateaux, de trains en tous genres, de leurs éléments et accessoires. UN :: أعمال السرقة أو السطو أو الاتجار غير المشروع بالسيارات أو السفن أو الطائرات أو الزوارق أو القطارات من أي نوع، أو مكوناتها أو أجزائها؛
    Relèvent typiquement de cette catégorie de pertes l'expropriation, l'enlèvement, le vol ou la destruction par les autorités iraquiennes de biens déterminés. UN وتشمل الإجراءات النموذجية من هذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو نقلها أو سرقتها أو تدميرها.
    Relèvent typiquement de cette catégorie de pertes l'expropriation, l'enlèvement, le vol ou la destruction par les autorités iraquiennes de biens déterminés. UN وتشمل الإجراءات النمطية من هذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو نقلها أو سرقتها أو تدميرها.
    Relèvent typiquement de cette catégorie de pertes l'expropriation, l'enlèvement, le vol ou la destruction par les autorités iraquiennes de biens déterminés. UN وتشمل الإجراءات النموذجية من هذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو نقلها أو سرقتها أو تدميرها.
    Aucune réclamation D4(VM) de la première tranche ne porte sur le vol ou la perte de véhicules à moteur en Iraq. UN وليس هناك في الدفعة اﻷولى أي مطالبات تتعلق بسيارات فقدت في العراق أو سرقت منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد