Les prophéties racontent que le voyageur aurait un puissant ennemi. | Open Subtitles | النبوءات تذكر أن المسافر سيكون لديه خصم قوي |
Des dérogations peuvent également être accordées lorsque le voyageur est âgé et que les conditions de voyage normalement prévues seraient trop éprouvantes; | UN | ويجوز أن تمنح الاستثناءات أيضا عندما يكون المسافر متقدما في السن ويمكن أن يكون لسفره بالدرجة العادية أثر ضار بصحته؛ |
Des dérogations peuvent également être accordées lorsque le voyageur est âgé et que les conditions de voyage normalement prévues seraient trop éprouvantes; | UN | ويجوز أن تمنح الاستثناءات أيضا عندما يكون المسافر متقدما في السن ويمكن أن يكون لسفره بالدرجة العادية أثر ضار بصحته؛ |
Des dérogations peuvent également être accordées lorsque le voyageur est âgé et que les conditions de voyage normalement prévues seraient trop éprouvantes; | UN | ويجوز أن تمنح الاستثناءات أيضا عندما يكون المسافر متقدما في السن ويمكن أن يكون لسفره بالدرجة العادية أثر ضار بصحته؛ |
Il peut également arriver que les conditions de voyage auxquelles le voyageur a normalement droit ne puissent être assurées et que le coût de l’indemnité journalière de subsistance durant la période d’attente soit plus élevé que celui du voyage dans des conditions de plus grand confort que celles prévues; | UN | وتنشأ أيضا حالات لا تتوافر فيها سبل السفر بالدرجة العادية التي تحق للمسافر وتكون تكلفة بدل اﻹقامة اليومي، أثناء انتظار توافر أول مكان، أكبر من تكلفة السفر بالدرجة اﻷعلى؛ |
Vous devez accueillir le voyageur 0014 aujourd'hui. | Open Subtitles | أرجو استقبال المسافر 0014 الذي سيصل اليوم. |
Parce que je dois localiser le voyageur 0014, et ils ont son D.A.L.L. | Open Subtitles | لأنني في مهمة أيضاً، لإيجاد المسافر 0014 ولا بد أنهم عرفوا إحداثياته بالفعل. |
Et pour la première fois depuis un siècle, le voyageur s'autorisa un sourire. | Open Subtitles | ولأول مرة منذ مئات السنين ابتسم المسافر أخيرا |
Personne n'a entendu parler de lui, même sa famille n'a aucune idée de la personne dont parle le voyageur temporel. | Open Subtitles | لا أحد قد سمع عنه حتى عائلته ليس لديها فكرة عن الذي يتحدث عنه هذا المسافر بالزمن |
Il voit le voyageur en sang sur la route et s'arrête pour l'aider, sans penser aux conséquences ou aux problèmes que cela peut lui causer. | Open Subtitles | ورأى المسافر الذي ينزف الدماء فقام بمساعدته بدون تردد أو تفكير بما قد يسببه له ذلك من مشاكل |
Le cycle doit se passer exactement comme avant, sinon le voyageur ne sera jamais venu. | Open Subtitles | هذه الدائرة الزمنية يجب أن تحدث تمامًا كما يجب وإلا لن يأتي المسافر |
Et le voyageur dans le noir... te remercie pour ta petite étincelle. | Open Subtitles | حين يكون المسافر فى الظلام يشكركِ على ألقكِ الصغير |
Une lampe allumée pour l'être aimé ramène le voyageur à la maison. | Open Subtitles | مصباح مشعل من أجل الحبيب تلفت انتباه المسافر لبيته |
Le vent lui souffle dessus, mais le voyageur s'agrippe à son manteau. | Open Subtitles | لذا الرياح تنفخ بشكل عنيف عليه لكن المسافر يتشبت بمعطفه بشدة |
La vie à l'intérieur ne sera libérée que lorsque le voyageur tuera la bête. | Open Subtitles | ثمة حياة بداخلها لا يجب أن تخرج حتى يقتل "المسافر" الوحش. |
Les membres de ce groupe avaient juré de protéger le voyageur. | Open Subtitles | لقد كانوا جميعاً جزءاً من المجموعة التي أقسمت على حماية المسافر |
Nous avons promis de rencontrer le voyageur avant de décider de chercher un moyen de le contrôler. | Open Subtitles | وعدنا أننا سنقابل المسافر قبل أن نقرر متابعة طريقة للسيطرة عليه |
Nous étions d'accord de n'ouvrir cette enveloppe que si le voyageur était une menace. | Open Subtitles | وافقنا أن لا نفتح هذا الظرف مالم يتضح أن المسافر يشكل تهديداً |
le voyageur ne nous sert à rien si on ne peut pas le contrôler. | Open Subtitles | إن المسافر عديم الفائدة لنا مالم يمكن أن نسيطر عليه |
demanda le vieil homme. le voyageur fut étonné. "Que voulez-vous dire ?" répondit-il. | Open Subtitles | قالها الرجل المسن، أندهش المسافر ثم قال ماذا تعني؟ |
Il peut également arriver que les conditions de voyage auxquelles le voyageur a normalement droit ne puissent être assurées et que le coût de l'indemnité journalière de subsistance durant la période d'attente soit plus élevé que celui du voyage dans des conditions de plus grand confort que celles prévues; | UN | وتنشأ أيضا حالات لا تتوافر فيها سبل السفر بالدرجة العادية التي تحق للمسافر وتكون تكلفة بدل اﻹقامة اليومي، أثناء انتظار توافر أول مكان، أكبر من تكلفة السفر بالدرجة اﻷعلى؛ |