ويكيبيديا

    "le xxe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرن العشرين
        
    • الذي شهده القرن العشرون
        
    • إن القرن
        
    • كان القرن العشرون
        
    Telle est la principale leçon donnée par le XXe siècle. UN هذا هو الدرس الرئيسي من دروس القرن العشرين.
    le XXe siècle, semble-t-il, ne s'achèvera pas de façon pacifique. UN وحسب ما يبدو، لن تغرب شمس القرن العشرين في سلام.
    Il faut que, pour l'humanité, le XXe siècle s'achève, et le nouveau millénaire commence, sur l'espoir en l'avenir. UN وعلى البشرية أن تستدبر القرن العشرين وتستقبل اﻷلف الجديدة وكلها ثقة في المستقبل. ب. يلتسين ــ ــ ــ ــ ــ
    Aucun siècle avant le XXe n'avait enregistré une telle explosion démographique. UN فلم يشهد أي قرن من القرون نموا سريعا في عدد السكان مثل النمو الذي شهده القرن العشرون.
    Alors que le XXe siècle touche à sa fin et que commence bientôt un nouveau millénaire, le moment est venu de faire renaître l'espoir. UN وقال إن القرن اﻟ ٢٠ يشرف على نهايته وسيبدأ قرن جديد عما قريب، وقد حان الوقت لبعث اﻷمل.
    le XXe siècle a été l'époque de la radiodiffusion et de la télévision. UN فقد كان القرن العشرون عصر البث اﻹذاعي والتلفزيون.
    le XXe siècle touche à sa fin. L'humanité s'apprête à entrer dans une nouvelle phase de son développement. UN تقترب نهاية القرن العشرين وتستعد الانسانية للدخول في مرحلة تطور جديدة.
    D'après l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) le XXe siècle a été le siècle le plus violent qu'ait connu l'humanité. UN وتقول منظمة الصحة العالمية إن القرن العشرين كان أعنف قرن تشهده البشرية.
    Suivant l'évaluation des experts, les ressources en glaciers de la région ont diminué de 30 % durant le XXe siècle. UN وتشير تقديرات الخبراء إلى أن الموارد الجليدية في المنطقة قد انخفضت بنسبة 30 في المائة تقريبا في القرن العشرين.
    Au tournant entre le XXe et le XXIe siècles, le secteur de la santé publique est devenu un secteur prioritaire à l'ordre du jour international. UN في مفترق الطرق لهذا القرن العشرين والقرن الحادي والعشرين، أصبحت الصحة العامة من أولويات جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Il importe de faire en sorte que le XXIe siècle soit plus sûr et plus équitable que le XXe, ce qui exige des efforts déterminés de la part de chaque État et de chaque individu. UN إن بناء قرن حادي وعشرين أكثر أمنا وإنصافا من القرن العشرين مهمة تتطلب جهودا تتسم بالعزم من جانب كل دولة وكل فرد.
    Nous savons tous que le XXe siècle a été marqué par une contradiction fondamentale. UN وندرك جميعا أن القرن العشرين شوهه تناقض أساسي.
    La réforme de l'ONU doit avoir un rôle décisif dans l'avènement d'un XXIe siècle plus sûr et plus juste que le XXe siècle. UN وسوف يضطلع إصلاح الأمم المتحدة بدور حساس في ضمان أن يكون القرن الحادي والعشرون أكثر أمنا وعدلا من القرن العشرين.
    Les récentes flambées de violence que l'on a constatées ici et là sont l'écho de divisions et de conflits qui disparaissent en même temps que le XXe siècle. UN وما اندلاع الصراعات مؤخرا هنا وهناك إلا صدى لانقسامات وصراعات تذوى مع انتهاء القرن العشرين.
    Sur tous les plans, le XXe siècle a été un voyage remarquable pour le peuple de Tuvalu. UN وبكل المقاييس، قطع شعب توفالو شوطا كبيرا في القرن العشرين.
    le XXe siècle n'a pas apporté de solution à un grand nombre de problèmes qui devaient être résolus. UN إن القرن العشرين لم يحسم الكثير من المشاكل التي كان لا بد من حسمها.
    Cependant, le XXe siècle a également eu ses pages glorieuses. UN إلا أن القرن العشرين كانت له أيضا صفحاته البيضاء.
    le XXe siècle s'est illustré comme celui qui a le plus mis en péril l'avenir de l'humanité. UN لقد ثبت أن القرن العشرين هو القرن الذي عرَض مستقبل البشرية لأكبر خطر.
    Aucun siècle avant le XXe n'avait enregistré une telle explosion démographique. UN فلم يشهد أي قرن من القرون نموا سريعا في عدد السكان مثل النمو الذي شهده القرن العشرون.
    le XXe siècle a été une époque marquée par de grandes découvertes et réalisations technologiques et scientifiques. UN كان القرن العشرون عصر اكتشافات وإنجازات تكنولوجية وعلمية كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد