ويكيبيديا

    "lectorat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القراء
        
    • المطلعين
        
    • باستطلاع آراء القرّاء
        
    • لآراء قراء
        
    • للقراء
        
    • لآراء القُراء
        
    • لآراء القُرّاء
        
    • قرائها
        
    • لقراء
        
    La diffusion électronique de ces publications en a augmenté le lectorat, comme en témoignent les quelque 5 000 téléchargements effectués. UN وأدى النشر الإلكتروني للمنشورات إلى زيادة عدد القراء التي أظهرها تسجيل نحو 000 5 عملية تنزيل.
    Les résultats d'enquêtes de lectorat et autres n'étaient pas disponibles pour chaque sous-programme. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    L'enquête de lectorat réalisée auprès des États membres, à temps pour que les résultats en soient disponibles pour l'examen à mi-parcours, a donné un taux de réponse décevant. UN فالدراسة الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء فيما بين الدول الأعضاء، والتي حُدِّد توقيتها لتكون متاحة لعملية استعراض منتصف المدة، كانت مخيبة للآمال من حيث معدل الرد عليها.
    En outre, la diversité du lectorat fait que les informations demandées sont très nombreuses. UN كما أن تنوع جمهور المطلعين على هذه التقارير يؤدي إلى اختلاف في الطلب على المعلومات.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport détaillé du secrétariat sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et de la politique de publication, du rapport sur l'enquête de lectorat et d'autres informations fournies par le secrétariat; UN 1- تحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمانة المفصل المتعلق بتنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، وبالتقرير المتعلق باستطلاع آراء القرّاء والمعلومات الأخرى التي قدمتها الأمانة؛
    Des pistes à explorer concernent une meilleure planification des enquêtes de lectorat, ou la sélection d'un nombre plus limité de publications essentielles. UN ومن السبل التي يمكن بحثها ما يتمثل في تحسين توقيت الدراسات الاستقصائية لآراء قراء هذه البحوث والتحليلات، أو التركيز على عدد محدود من المنشورات الرئيسية.
    Produire les publications essentielles faisant autorité, à la fois périodiques et non périodiques, et élargir le lectorat en diffusant ou en vendant les publications des Nations Unies. UN وتعزيز عملية الاتصال بتوجيه الجهد نحو جمهور القراء. ونشر منشورات الأمم المتحدة وتسويقها في التوقيت المناسب وبشكل فعال.
    Les résultats d'enquêtes de lectorat et autres n'étaient pas disponibles pour chaque sousprogramme. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بمجموع القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    Les résultats d'enquêtes de lectorat et autres n'étaient pas disponibles pour chaque sousprogramme. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    L'enquête de lectorat réalisée auprès des États membres, à temps pour que les résultats en soient disponibles pour l'examen à miparcours, a donné un taux de réponse décevant. UN فالدراسة الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء فيما بين الدول الأعضاء، والتي حُدِّد توقيتها لتكون متاحة لعملية استعراض منتصف المدة، كانت مخيبة للآمال من حيث معدل الرد عليها.
    Les résultats d'enquêtes de lectorat et autres n'étaient pas disponibles pour chaque sous-programme. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    L'enquête de lectorat réalisée auprès des États membres, à temps pour que les résultats en soient disponibles pour l'examen à mi-parcours, a donné un taux de réponse décevant. UN فالدراسة الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء فيما بين الدول الأعضاء، والتي حُدِّد توقيتها لتكون متاحة لعملية استعراض منتصف المدة، كانت مخيبة للآمال من حيث معدل الرد عليها.
    Les réactions du lectorat sont encourageantes. UN ولقد كانت المعلومات المرتدة من القراء مشجعة.
    La CESAP a signalé qu'elle avait donné suite à la plupart des recommandations des évaluations externes et des recommandations issues des enquêtes sur le lectorat. UN وأفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أنها تابعت ونفذت غالبية توصيات المقيّمين الخارجيين والتوصيات الواردة في الدراسات الاستقصائية عن جمهور القراء.
    Il est difficile d'en mesurer l'impact, mais une enquête sur le lectorat figure dans le numéro d'octobre 1997 : il s'agit d'obtenir des lecteurs leur opinion sur la qualité et l'utilité de la publication. UN وبينما يصعب قياس أثره، تضمن عدد اكتوبر ١٩٩٧ استقصاء ﻵراء القراء التماسا للتغذية الاسترجاعية بشأن نوعيته وفائدته.
    L'objectif de ce sous-programme est d'accroître le lectorat de l'ensemble des publications des Nations Unies et sa compréhension de la gamme des activités de l'Organisation et de susciter un appui plus large pour l'Organisation. UN 23-31 يتمثل هدفا هذا البرنامج الفرعي في زيادة المطلعين على منشورات الأمم المتحدة في جميع الأشكال التي تصدر بها وزيادة تفهم نطاق أنشطتها.
    1. Prend note du rapport du secrétariat sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et de la politique de publication, du rapport sur l'enquête de lectorat et d'autres informations fournies par le secrétariat; UN 1- تحيط علماً بتقرير الأمانة المتعلق بتنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، وبالتقرير المتعلق باستطلاع آراء القرّاء والمعلومات الأخرى التي قدمتها الأمانة؛
    Des pistes à explorer concernent une meilleure planification des enquêtes de lectorat, ou la sélection d'un nombre plus limité de publications essentielles. UN ومن السبل التي يمكن بحثها ما يتمثل في تحسين توقيت الدراسات الاستقصائية لآراء قراء هذه البحوث والتحليلات، أو التركيز على عدد محدود من المنشورات الرئيسية.
    Le Comité des publications a commandé une étude de faisabilité portant sur la réalisation d'études des groupes cibles de certains pays de la région afin de mieux connaître le lectorat. UN وقد فوضت لجنة المنشورات إجراء تقييم لجدوى إجراء فرق المناقشة في بلدان المنطقة لدراسات بهدف الحصول على تقييم أكثر دقة للقراء.
    4. La décision 449 (EX17) du Conseil du commerce et du développement traite notamment des modalités de consultation entre le Groupe de travail du cadre stratégique et du budgetprogramme et le secrétariat, ainsi que du rôle du Groupe de travail dans l'élaboration de la politique de publication dans le contexte du budgetprogramme et des enquêtes annuelles de lectorat. UN 4- ويتصل مقرر مجلس التجارة والتنمية 449(دت-17) بجملة أمور منها العملية التشاورية بين الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية والأمانة، كما يتصل بدور الفرقة العاملة في صياغة سياسة المنشورات في سياق الميزانية البرنامجية والاستطلاعات السنوية لآراء القُراء.
    Le secrétariat devrait s'efforcer d'améliorer continuellement la conception, la méthodologie et le champ des enquêtes de lectorat. UN وينبغي للأمانة أن تسعى باستمرار إلى تحسين الدراسات الاستقصائية لآراء القُرّاء ومنهجيتها ونطاقها.
    Elle a achevé la traduction de l'anglais vers le chinois des IAEA Nuclear Series, contribuant de la sorte à élargir leur lectorat en Chine et leurs applications. UN وقد استكملت الترجمة الانكليزية - الصينية للسلسلة النووية التي تصدرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مما ساعد على زيادة عدد قرائها واستخدامها في الصين.
    Le personnel du Centre est convenu qu’en effectuant périodiquement des enquêtes sur le lectorat des diverses publications, il serait possible de rendre celles-ci plus intéressantes et plus utiles. UN ويتفق موظفو المركز على أن إجراء مسح دوري لقراء كل منشور قد يساعد على زيادة أهمية منشورات المركز وفائدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد