La délégation chypriote était dirigée par S. E. Mme Leda Koursoumba, Commissaire juridique de la République de Chypre. | UN | وترأست وفد قبرص معالي السيدة ليدا كورسومبا، المفوضة القانونية لجمهورية قبرص. |
La délégation chypriote était dirigée par Leda Koursoumba, Commissaire aux lois. | UN | وترأست وفد قبرص السيدة ليدا كورسومبا، المفوضة القانونية. |
Elle veut mon aide pour "sauver" Leda et la DYAD. | Open Subtitles | إنها تريد مساعدتي في إنقاذ "داياد" و "ليدا" |
Leda dînait déjà seule hier soir. | Open Subtitles | ليدا كانت تأكل وحدها مرة اخري الليلة الماضية |
J'ai testé les sujets Leda pour la protéine en commun avec les garçons Castor. | Open Subtitles | لقد تم اختبار موضوعات يدا للبروتين تتجمع أن كنت تشارك مع الأولاد الخروع. |
Leda Rossington pense que le gitan nous a jeté un sort, à Cary et à moi. | Open Subtitles | ليدا روزنجتون تظن ان الغجري العجوز تادزو ليمبكي لعنني أنا و كاري |
Leda, c'est Billy Halleck. Puis-je parler avec Cary ? | Open Subtitles | ليدا,أنا بيلي هيليك هل يمكنني ان اتحدث مع كاري من فضلك؟ |
- Ceux qui sont au dessus... là où je protège Leda. | Open Subtitles | - الجهة العليا - "حيثُ أقوم بحماية "ليدا |
Tu ne tuerais pas la seule chance de remède pour Leda. | Open Subtitles | "لن تقتلي الفرصة الوحيدة لإيجاد علاج لـ "ليدا |
Castor et Leda sont nos Adam et Ève. | Open Subtitles | كاستور" و "ليدا" بمثابة آدم وحواء بالنسبة لنا" |
Parce que Leda et Castor sont gérés par Néolution. | Open Subtitles | "لأن كلاً من "ليدا" و "كاستور "تُدار بواسطة "نيولوشن |
Nous voulons que vous vous sentiez aussi bien à Leda que dans votre ancien job. | Open Subtitles | نريدك أن تكوني مرتاحة هنا في (ليدا) كما كنتِ في عملك القديم. |
Pourquoi vous avez si peur qu'on découvre tout sur le Projet Leda ? | Open Subtitles | -أحبك أيضاً يا أبي. لما تخشى اكتشافتا حقيقة المشروع "ليدا". |
"Projet Leda" ... je pense que c'est un langage militaire. | Open Subtitles | "المشروع ليدا"... أقصد أن تلك اللغة عسكرية كلياً. |
Le Projet Leda, les clones. | Open Subtitles | عن المشروع "ليدا" والمستنسخات. |
Les supérieurs ont pris des actions sur Leda avant. | Open Subtitles | المسؤولين قاموا بعمل إجراء على "ليدا" من قبل |
Nous voulons que vous le soyez autant ici à Leda que dans votre ancien boulot. | Open Subtitles | نريدك أن تكوني مرتاحة هنا في (ليدا) كما كنت في عملك السابق |
Alors, c'est la sœur de Leda. Il faut que tu te calmes. | Open Subtitles | إذن فهي اخت ليدا يجب عليك ان تهدأ |
6. Mme Leda Koursoumba, Commissaire juridique de la République de Chypre, a présenté le rapport national, établi à partir d'informations fournies par les départements, les autorités indépendantes et les mécanismes de suivi, et après des consultations avec la société civile. | UN | 6- قدمت السيدة ليدا كورسومبا، المفوضة القانونية لجمهورية قبرص، التقرير الوطني المستند إلى المعلومات المقدمة من الإدارات، والسلطات المستقلة، وآليات الرصد، والمشاورات التي جرت مع المجتمع المدني. |
Si c'est probant pour moi, toutes les sœurs Leda prendront le traitement. | Open Subtitles | أجل، إن أثبت نجاعته عليّ فسأوسع العلاج لجميع الأخوات (ليدا) |
À Leda. | Open Subtitles | داخل يدا. |