ويكيبيديا

    "lendemain de la deuxième guerre mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعقاب الحرب العالمية الثانية
        
    • نهاية الحرب العالمية الثانية
        
    Néanmoins, 66 ans après la signature de la Charte, notre définition de la paix et de la sécurité est différente de ce qu'elle était au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale. UN غير أنه، بعد 66 سنة على إقرار الميثاق، يختلف تعريفنا للسلم والأمن عما كان عليه في أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرة.
    Les pères fondateurs de l'Organisation ont rédigé la Charte dans le contexte d'un ordre mondial naissant et beaucoup moins complexe au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale. UN وقد كتب الآباء المؤسسون للأمم المتحدة ميثاقها في سياق نظام عالمي ناشئ وأقل تعقيد بكثير في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    Depuis la création des institutions de Bretton Woods, au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale, l'économie mondiale a subi de profonds changements. UN وتأسست مؤسسات بريتون وودز في أعقاب الحرب العالمية الثانية التي شهد الاقتصاد العالمي في أعقابها تغيرات عميقة.
    Un grand nombre de nos États doivent en fait leur liberté et leur indépendance, dans une large mesure, à la campagne de décolonisation engagée par l'Organisation au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale. UN والواقع أن العديد من دولنا يدين بقدر كبير من حريته واستقلاله لحملة إنهاء الاستعمار التي قادتها المنظمة في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    C'est la volonté de préserver les générations futures du fléau de la guerre qui a inspiré les nations et les a réunies pour former cette organisation au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale. UN ولقد كان التصميم على تجنيب اﻷجيال اللاحقة ويلات الحرب هو الذي ألهم الدول وجمعها ﻹنشاء هذه المنظمة قرب نهاية الحرب العالمية الثانية.
    L'Organisation des Nations Unies est une notion unique en son genre dans l'ordre international, formulée par les puissances alliées pour relever les défis à la paix, à la sécurité, au développement et à la démocratie au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale. UN إن الأمم المتحدة تمثل مفهوما فريدا للنظام الدولي، وضعته قوى التحالف لمجابهة التحديات التي كان يتعرض لها السلم والأمن والتنمية والديمقراطية في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    Plusieurs décisions prises par des organes juridiques régionaux mettent en doute les principes politiques et juridiques conçus au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale. UN 54 - وهناك عدد من الأحكام التي أصدرتها هيئات قانونية أثارت الشكوك في المبادئ السياسية والقانونية الرئيسية التي تشكلت في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    Mme Hadar (Israël), prenant la parole sur le point 110 b) et d), déclare que les principes qui, au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale et de l’Holocauste, ont inspiré la Déclaration universelle des droits de l’homme sont ceux mêmes qui ont donné naissance à l’État d’Israël. UN ٣٣ - السيدة هادار )اسرائيل(: تكلمت بشأن البندين ٠١١ )ب( و )د( من جدول اﻷعمال، فقالت إن المبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتي أرسيت دعائمها في أعقاب الحرب العالمية الثانية ومحرقة اليهود، هي ذات المبادئ التي وفرت اﻷساس لقيام دولة اسرائيل.
    En 1995, la communauté internationale a solennellement célébré le cinquantenaire de la création de l’Organisation des Nations Unies, qui, au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale, exprimait la volonté de préserver l’humanité du fléau de la guerre. UN ١ - كانت سنة ١٩٩٥ سنة للاحتفال الدولي الرسمي بمرور ٥٠ سنة على نهاية الحرب العالمية الثانية واستهلال عمل اﻷمم المتحدة بوصفها تعبيرا عن رغبة البشرية في إنهاء الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد