Vous pouvez dire Lequel est à qui en vous fondant sur les caricatures que j'ai dessinées sur les gobelets. | Open Subtitles | يُمكنكم أن تعرفوا أيهما يعود لمن عن طريق الشخصيات الكاريكاتيرية التي قُمت برسمها على الأكواب |
Lequel est l'acide et lequel l'ammonium hydroxyde? | Open Subtitles | أيهما حمض الهيدروكلوريك وأيهما هيدروكسيد الأمونيوم ؟ |
Lequel est la mousse et Lequel est l'air ? | Open Subtitles | أيهم هو زبد الذرة وأيهم هو الكبد البرى ؟ |
Lequel est Jolies fesses ? | Open Subtitles | ايهم مؤخرة السكر ؟ |
Lequel est le roi ? | Open Subtitles | أي منهم هو الملك? |
Cette résolution a pour objet d'encourager tous les États à appliquer le système harmonisé de visites et de délivrance de certificats, même s'ils ne sont pas parties aux protocoles correspondants, Lequel est entré en vigueur le 3 février 2000. | UN | ويرمي القرار إلى تشجيع جميع الدول على تنفيذ النظام التوافقي للدراسة والترخيص الذي دخل حيز النفاذ في 3 شباط/فبراير 2000، حتى وإن لم تكن تلك الدول أطرافا في البروتوكولات ذات الصلة. |
Je sais pas Lequel est mieux. Le six est plus près du trois, donc c'est pratique. | Open Subtitles | لا أدري أيهما كان أفضل ، فرقم 6 كان أقرب من رقم 3 لذا فهناك تناسب |
Comme vous pouvez le voir, j'ai un fils blanc et un fils noir, mais je ne vois pas la race, donc je ne sais pas dire Lequel est quoi. | Open Subtitles | كما ترين لدي ابن ابيض وابن اسمر لكن لا أرى أي تفرقة عنصرية لذا لا أستطيع اخبارك أيهما الأبيض من الأسود |
Comment savoir Lequel est quoi ? | Open Subtitles | أعني، كيف يفترض بي معرفة أيهما قهوة عادية وأيهما خالية من الكافيين؟ |
Lequel est le pire : Trahir un ami ou trahir Rome ? | Open Subtitles | أيهما أسوأ , خيانة صديق أم خيانة روما نفسها؟ |
Je me demande Lequel est le pire. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقرر أيهما أكرهه أكثر: |
Lequel est Stephens ? | Open Subtitles | أيهم هو ستيفنز؟ |
Lequel est le Liberté ? | Open Subtitles | ايهم هي سفينة ليبرتي؟ |
Tant qu'on ne saura pas Lequel est l'original et s'il bluffe ou non à propos de l'arme de Merlin. | Open Subtitles | ليس حتى نكتشف ,أي منهم هو الأصلي وعن ما إذا كان يخادع "حول سلاح " ميرلين |
Par la suite, l'Assemblée a adopté le Protocole facultatif se rapportant à la Convention, Lequel est entré en vigueur le 22 juin 2006. | UN | وفضلا عن ذلك، اعتمدت الجمعية بموجب قرارها 57/199 البروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي دخل حيز النفاذ في 22 حزيران/يونيه 2006. |
Les maires dépendent administrativement du gouverneur mais sont placés sous l'autorité directe de l'administrateur de sousdistrict, qui relève lui directement de l'administrateur du district − Lequel est rattaché au gouverneur. | UN | وفي المعتاد يكون المختار عادة مسؤولاً أمام مدير الناحية، ومدير الناحية مسؤولاً أمام مدير المنطقة وهذا بدوره يكون مسؤولاً أمام المحافظ. |
42. Un élément particulièrement important à prendre en compte lorsque l'on évalue les mesures d'action positive est leur rapport au principe de nondiscrimination, Lequel est la formulation inverse du principe d'égalité et l'un des principaux droits fondamentaux de la personne humaine, sinon le principal. | UN | 42- عند تقييم تدابير العمل الإيجابي، تحظى علاقة هذه التدابير بمبدأ عدم التمييز بأهمية خاصة، وهذا المبدأ هو الصيغة العكسية لمبدأ المساواة وواحد من أهم - إن لم يكن أهم - حقوق الإنسان الأساسية. |
Lequel est intelligent ? | Open Subtitles | أي واحد منكما الذكي؟ |
Les amateurs ignoreraient Lequel est le vrai. | Open Subtitles | كيف سيعرف الجمهور ايهما كان الحقيقي ؟ |
Chaque annexe doit comporter la référence au numéro de la notification à laquelle elle se rapporte, Lequel est indiqué dans le coin de la case 3. | UN | ويجب أن يحتوي كل ملحق على إشارة لرقم الإخطار الذي ينتمي إليه وهو الرقم الموضح في ركن الخانة 3. |
Lequel d'entre vous est Ronnie Pollie, et Lequel est Mitch ? | Open Subtitles | حسنا أيكما روني بولين وأيكما مِتش؟ |
Comment saura-t-on Lequel est Trigger ? | Open Subtitles | كيف يمككنا معرفة أي واحد هو - الزناد ؟ حسنا ً .. |
Doc, aidez-nous, Lequel est le transpondeur ? | Open Subtitles | أيتها الطبيبة ، ساعدينا هُنا أيا منهم هو المُستجيب ؟ |
Il correspond en partie à l'article 19 du projet relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, Lequel est sans préjudice < < de la responsabilité internationale, en vertu d'autres dispositions des présents articles, de l'État qui commet le fait en question ou de tout autre État > > . | UN | وهي تتطابق جزئياً مع المادة 19 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). ويشير هذا الحكم الأخير إلى عدم الإخلال " بالمسؤولية الدولية، بمقتضى أحكام أخرى من هذه المواد، للدولة التي ترتكب الفعل المعني أو أي دولة أخرى " . |
Nous reconnaissons la nécessité d'ajuster le barème des contributions existantes pour le maintien de la paix, Lequel est fondé sur le système de 1973, à la lumière des changements de circonstances, y compris la capacité contributive actuelle des pays. | UN | ونحن نعترف بوجود حاجة لتسوية جدول الأنصبة المقررة الحالي المتعلق بحفظ السلام، الذي وضع على أساس نظام عام 1973، في ضوء الظروف المتغيرة، بما يعكس قدرة البلدان الحالية على السداد. |