les âmes tourmentées qui résident ici ne peuvent apprendre notre présence. | Open Subtitles | يجب أنْ لا تشعر الأرواح المعذبة الموجودة هنا بوجدونا |
Toutes les âmes à New Delphi ne sont pas saines d'esprit, mais elles restent nos âmes. | Open Subtitles | ليست كل الأرواح في نيو ديلفي سليمة ولكنها أرواحنا على الرغم من ذلك |
Nous sommes aux extrémités de l'enfer, les limbes, où j'envoie les âmes indisciplinées faire des pauses. | Open Subtitles | نحن في الجانب الآخر من الجحيم أيتها الغبية حيث أرسل الأرواح العنيدة للراحة |
Les fragments de toutes les âmes transportées se sont accumulés. | Open Subtitles | قطع من كل الارواح التى استعملتها انها تنكمش |
J'ai été envoyé prendre les âmes de Kjartan et son fils. | Open Subtitles | لقد تم إرسالي لأخذ أرواح كلاً من جارتان وابنه |
Le jour des morts, 3 jours de fête, où les âmes des parents défunts reviennent sur terre pour profiter des plaisirs qu'ils avaient connus. | Open Subtitles | عيد لاتيني على مدى 3أيام حيث يعتقد ان ارواح الأقارب الميتيين تعود للأرض للاستمتاع بمتع الحياة التي عرفوها سابقا |
Je n'aime pas voir les âmes errer mais c'est ce qu'ils font quand ils ont quelque chose à finir. | Open Subtitles | وأنا لا أحب رؤية تباطؤ الأرواح لكن هذا ما يفعلونه عندما يحاولون إنهاء شيء ما |
Et vous aurez toutes les âmes en peine, que vous désirez. | Open Subtitles | وتحصلون على كل الأرواح العنيدة التي تشتهيها قلوبكم السوداء |
Les animaux voient les âmes. C'est un fait de la nature. | Open Subtitles | الحيوانات تستطيع أن ترى الأرواح تلك حقيقة من الطبيعة |
Avant la fin de l'éclipse, il vaudrait mieux remettre les âmes à leur place. | Open Subtitles | ،لذا قبل أن ينتهي الخسوف لنعيد تلك الأرواح إلى حيث تنتمي |
Toutes les âmes ici et dans les autres villes que j'ai servies attesteraient de mon intégrité. Le feraient-ils pour la votre? | Open Subtitles | كل الأرواح هنا والآخرين الذين أنقذتهم من مدن أخرى سيشهدون على نزاهتي , ماذا سيشهدون لك ؟ |
Oui, rien n'écrase les âmes comme un Hellkon 5 000. | Open Subtitles | نعم , لاشئ يسحق الارواح مثل الهيلكون 5000 |
Comment ils arrivent par la tempête, collectent les âmes, bravent la foudre. | Open Subtitles | كيف يأتون بالعاصفة ، ويجمعون الارواح ويركبون الانوار |
"les âmes sont des molécules d'oxygène dont l'ozone est formé. | Open Subtitles | وكانت تتكون تلك الارواح من ثلاث جزئيات الاكسجين وبعض من الاوزون |
Parfois, les âmes sans repos s'attardent près de la porte. | Open Subtitles | أحياناً يكون هناك أرواح تحوم حول هذا الباب |
Et j'espère simplement que les âmes de mes ancêtres ne maudiront pas cette fête. | Open Subtitles | وأنا آمل أن أرواح أجدادي لن تضع لعنة على هذا المهرجان |
Nous prions pour les âmes de ceux qui sont tombés sur le champ de bataille. | UN | ونحن نصلي على أرواح الذين ماتوا في الميدان. |
Vous voyez, nous avons été amenés à croire les seules les âmes mortelles d'entrer dans les quarts de Syd étaient la femme de chambre et Syd lui-même. | Open Subtitles | ترى، كنا أدى إلى الاعتقاد الوحيد على ارواح الموتى لدخول أرباع سيد ل كانت الخادمة وسيد نفسه. |
Pardonne nous nos péchés, et sauve nous des flammes de l'enfer, conduis toutes les âmes au paradis, spécialement celles qui ont grandement besoin de ta miséricorde. | Open Subtitles | اغفر لنا خطايانا, أنقذنا من لهيب الجحيم, قد أرواحنا إلى الجنة, خاصة أؤلئك الذين يحتاجون الرحمة |
Une fois la pierre de Phoenix détruite, toutes les âmes se sont échappées. | Open Subtitles | عندما دمرت فينيكس ستون، نجا جميع النفوس في الداخل. |
Cyrus avait la méchante habitude d'asservir les âmes. | Open Subtitles | . سيروس كَانَ لديه عادة سيئة مِنْ استعباد الأرواحِ |
"Même les âmes sachant pourquoi..." | Open Subtitles | "حتّى فإنّ الأشخاص القليلون ... الذينتذكّروالمَأُلقوافيالرعايةالصحيّة..." |
C'est génial de vivre ici. Sauf pour les âmes sensibles. | Open Subtitles | الحياة هنا مذهلة، لكنها لا تناسب ضعاف القلوب |