ويكيبيديا

    "les écoles indépendantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدارس المستقلة
        
    • المدارس الحرة
        
    Le programme national était aussi pris en considération dans les écoles indépendantes. UN وأضافت أن المنهاج الوطني يؤخذ في الاعتبار أيضا في المدارس المستقلة.
    les écoles indépendantes sont généralement mixtes. UN والتعليم مختلط في معظم المدارس المستقلة.
    En vertu de l'article 7.2 de la loi sur les écoles indépendantes, le Ministère a la responsabilité d'inspecter ces écoles. UN ووفقا للمادة 2 من الباب 7 من قانون المدارس المستقلة تتحمل الوزارة المسؤولية عن التفتيش على المدارس.
    Depuis l'année scolaire 1992/93, les municipalités ont l'obligation d'indemniser les écoles indépendantes agréées par le Conseil national de l'éducation pour les élèves qui choisissent ce type d'école. UN واعتبارا من السنة الدراسية ٢٩٩١/٣٩١١ أصبح مفروضا على البلديات تعويض المدارس المستقلة المعتمدة من الوكالة الوطنية للتعليم عن اﻷعباء التي تتحملها عن الطلاب الذين يختارون هذا النوع من المدارس.
    450. les écoles indépendantes doivent satisfaire aux mêmes normes que les écoles municipales. UN 450- ويجب على المدارس الحرة استيفاء المعايير ذاتها التي تنطبق على المدارس البلدية.
    Le Ministère de l'éducation et de la recherche a engagé un processus exhaustif visant à effectuer des modifications détaillées et cohérentes de la loi sur les écoles indépendantes, afin de l'harmoniser avec les politiques du gouvernement. UN ووزارة التعليم والبحوث بدأت عملية شاملة من أجل إدخال تعديلات متماسكة واسعة النطاق على قانون المدارس المستقلة وذلك كي يصبح متماشيا مع سياسة الحكومة.
    En automne 2006, on diffusera pour observations des propositions de modifications de la loi sur les écoles indépendantes et on les soumettra au Storting au printemps 2007. 2.5 Article 11 UN والمقترحات المتعلقة لإدخال تعديلات على قانون المدارس المستقلة سوف يُعمَّم كي تقدَّم تعليقات استشارية بالنسبة لها في خريف عام 2006، كما أنها ستقدَّم إلى البرلمان في ربيع عام 2007.
    La cause principale de la baisse de ce taux trouve son origine dans le transfert d'un certain nombre d'élèves des écoles publiques vers les écoles indépendantes ou privées, ainsi que dans les quelques cas de redoublement, tout comme elle peut aussi être expliquée par d'autres raisons. UN ويعود السبب الأساس لانخفاض هذا المعدل إلى انتقال عدد من تلاميذ المدارس الحكومية إلى المدارس المستقلة أو المدارس الخاصة، إضافة إلى بعض حالات الرسوب وغير ذلك من الأسباب الأخرى.
    2. Y compris les écoles indépendantes spécialisées. UN 2 - تشمل المدارس المستقلة المتخصصة.
    les écoles indépendantes UN المدارس المستقلة
    Les articles 2 et 3 de la loi sur les écoles indépendantes stipule que les activités des écoles indépendantes doivent être conformes aux programmes approuvés par le Ministère. UN تنصّ المادة 3 من الباب 2 من " قانون المدارس المستقلة " على أنه يجب أن تكون أنشطة المدارس المستقلة متفقة مع مناهج دراسية تعتمدها الوزارة.
    Il incombe au Conseil d'administration d'une école indépendante de faire en sorte que cette école fonctionne conformément à la législation norvégienne, y compris la loi sur l'égalité des sexes (voir l'article 5.2 de la loi sur les écoles indépendantes). UN ومجالس المحافظين للمدارس المستقلة يقع على عاتقها الواجب المتمثل في ضمان أن تكون إدارة المدرسة وفقا للقانون النرويجي، بما يشمل قانون المساواة بين الجنسين، قارن المادة 2 من الباب 5 من قانون المدارس المستقلة.
    753. Les établissements confessionnels et les écoles indépendantes ne font pas la distinction entre l'enseignement du lycée et l'enseignement de l'établissement d'enseignement général du second degré mais ils doivent néanmoins à adopter le programme d'études minimum de portée nationale qui est arrêté pour les établissements du second degré. UN 753- ولا تميز المدارس الكنسية ولا المدارس المستقلة بين ثانويات فتيان وثانويات عادية، وإن تكن ملزمة باتباع منهج الحد الأدنى الوطني الخاص بالمدارس الثانوية.
    Si l'on découvre une violation de la loi sur les écoles indépendantes, des règlements d'application de cette loi ou des conditions d'approbation, le Ministère peut demander, ou prendre, une décision administrative imposant des sanctions plus strictes. UN وإذا ما اكتُشف أي وضع يتعارض مع قانون المدارس المستقلة أو اللوائح المرتبطة بقانون المدارس المستقلة أو شروط القبول، يمكن للوزارة أن تأمر بفرض جزاءات أخرى أكثر صرامة و/أو تصدر قرارا إداريا بفرض تلك الجزاءات.
    On comptait un enseignant pour 16 élèves dans les écoles indépendantes, soit près de deux fois plus que dans les écoles publiques (1 pour 30), et jusqu'à un enseignant pour 60 élèves dans de nombreux townships et zones rurales. UN فنسبة المعلم إلى التلاميذ في المدارس المستقلة كانت نحو 1:16، وكانت ضعف ذلك العدد تقريبا في المدارس العامة (1:30)، وكانت مرتفعة إلى مستوى يبلغ 1:60 في كثير من البلدات والمناطق الريفية.
    a) Mise en œuvre des mécanismes d'intégration dans les écoles indépendantes en transmettant les dossiers de futurs élèves handicapés au Haut Conseil de l'éducation afin que celui-ci organise leur inscription dans les écoles indépendantes ou privées; UN (أ) المساهمة في تفعيل آليات الدمج بالمدارس المستقلة من خلال تحويل حالات الأطفال ذوي الإعاقة المستقبلية بالمؤسسة إلى المجلس الأعلى للتعليم، لمتابعة تسجيلها وتسهيل انخراطها في المدارس المستقلة أو الخاصة؛
    b) Les écoles itinérantes de quatre classes, qui fonctionnent selon le système d'un enseignant unique et sont adaptées aux nomades au mouvement permanent tout au long de l'année. Après la quatrième année, les élèves sont transférés dans les écoles indépendantes dans lesquelles la méthode nationale soudanaise est enseignée. Le calendrier, les lois et règlements des examens de base y sont appliqués. UN (ب) مدرسة متنقلة ذات أربع فصول وهي تعمل بنظام المعلم الواحد وتناسب الرحل دائمي الحركة طوال العام ويُنقل تلاميذها بعد الصف الرابع إلى المدارس المستقلة يُدرس فيها المنهج القومي السوداني، ويُراعى فيها تطبيق زمن وقوانين ولوائح الامتحانات الخاصة بمرحلة الأساس.
    Les conditions d'éducation doivent être équitables et équivalentes entre écoles municipales et indépendantes, et les écoles indépendantes doivent être ouvertes à tous les élèves, quelles que soient leur origine sociale, leur culture ou leurs convictions religieuses. UN وينبغي أن توفر للمدارس البلدية والمدارس الحرة ظروف متساوية ومتكافئة، وأن تفتح المدارس الحرة أبوابها لجميع الطلاب دون اعتبار للمستوى الاجتماعي أو الثقافة أو المعتقد.
    52. La NouvelleZélande a indiqué qu'elle travaillait à lever les obstacles à l'éducation et à offrir des choix plus ouverts aux parents et aux élèves, y compris en investissant dans l'éducation spécialisée, en développant les écoles populaires, et en rendant les écoles indépendantes plus accessibles financièrement. UN 52- وأوضحت نيوزيلندا أنها تعمل بشكل إيجابي من أجل إزالة العقبات التي تعترض الوصول إلى التعليم وتقديم خيارات أوسع للآباء والتلاميذ، بما في ذلك الاستثمارات في مجال التعليم الخاص، وتوسيع المدارس الشعبية وجعل المدارس الحرة في المتناول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد