Les cadres réglementaires ne promeuvent en général pas les économies d’énergie. | UN | واﻷطر التنظيمية لا تحفز عادة تدابير توفير الطاقة. |
L'efficacité énergétique et les économies d'énergie en sont également des éléments importants. | UN | ويتساوى في الأهمية كل من كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة. |
Ces chiffres ne permettent pas de discerner si les effets sur les économies d'énergie ont une origine politique ou non. | UN | ولا يجري التمييز في هذه اﻷرقام بين اﻵثار المترتبة على حفظ الطاقة نتيجة للسياسات أو بسبب اﻵثار المستقلة. |
:: La région de la CEE offre d'immenses possibilités en ce qui concerne l'efficacité énergétique et les économies d'énergie. | UN | :: توجد في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا فرص هائلة لتحقيق كفاءة الطاقة ووفورات الطاقة. |
les économies d'énergie que permet de réaliser l'utilisation de matériaux recyclés sont d'environ 95 % pour l'aluminium, de 85 % pour le cuivre, de 68 % pour l'acier et de 60 % pour le plomb et le zinc. | UN | وتبلغ وفورات الطاقة من استخدام فلزات معاد تدويرها حوالي 95 في المائة للألمنيوم، و 85 في المائة للنحاس، و 68 في المائة للفولاذ، و 60 في المائة للرصاص والزنك. |
En Belgique, des fonds publics sont utilisés pour apporter une aide financière à l'installation d'équipements de maîtrise de l'énergie dans l'industrie et investir dans des projets sur l'environnement et les économies d'énergie. | UN | وفي بلجيكا، يستفاد من مصادر حكومية لتوفير الدعم المالي لاستخدام معدات ذات كفاءة في استهلاك الطاقة في الصناعة ولتقديم علاوات استثمارية من أجل المشاريع البيئية وتلك التي تحقق وفورات في الطاقة. |
Vu que les grandes entreprises sont, en général, très conscientes des coûts énergétiques, les mesures de sensibilisation prises par la plupart des Parties pour encourager les économies d'énergie sont axées sur les petites entreprises et les ménages. | UN | وبما أن الشركات الكبرى تدرك جيدا تكاليف الطاقة عادة فإن معظم التدابير التعليمية لﻷطراف تستهدف الشركات الصغيرة واﻷسر المعيشية لتشجيع الاقتصاد في استهلاك الطاقة. |
Programmes du Fonds pour les économies d'énergie (Energy Saving Trust) à l'intention des petites entreprises | UN | ٠,٨ مليون طن مخططات استئمانية للاقتصاد في الطاقة لصالح مؤسسات اﻷعمال الصغيرة |
les économies d'énergie vont également de pair avec l'utilisation de nouvelles technologies permettant d'intensifier le piégeage et la séquestration du carbone. | UN | كما تسير المحافظة على الطاقة جنباً إلى جنب مع استخدام التكنولوجيات الجديدة التي تعزز تجميع الكربون وعزله. |
iii) Nombre accru de pays de la CEE ayant ajusté leur tarification et leurs taxes énergétiques dans le but d'éliminer les distorsions de prix, d'encourager les économies d'énergie et d'attirer l'investissement dans le secteur énergétique | UN | ' 3` ازدياد عدد بلدان اللجنة التي عدلت أسعارها وتعرفتها الجمركية الخاصة بالطاقة بغرض إزالة تشوهات الأسعار، وتشجيع استهلاك الطاقة بكفاءة وجذب الاستثمارات لقطاع الطاقة |
Des brochures et des dossiers d'information sur les économies d'énergie sont distribués dans les écoles secondaires du pays. | UN | وتوزع نشرات وحزم معلومات عن توفير الطاقة على المدارس الثانوية في بلجيكا. |
Hypothèses concernant les économies d'énergie (par rapport à 1992, | UN | سيناريوهات توفير الطاقة بملايين اﻷطنان من الوقود المعياري |
L'UNESCO parraine également des réseaux d'information sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables et les économies d'énergie dans les pays d'Asie et du Pacifique, des Caraïbes, d'Amérique latine et d'Afrique. | UN | وترعى اليونسكو أيضا شبكات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وحفظ الطاقة في آسيا والمحيط الهادئ، وفي منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية وافريقيا. |
f) Mesures en vue d'accroître la production locale d'énergie et de promouvoir les économies d'énergie | UN | )و( تدابير زيادة اﻹمدادات المحلية للطاقة وحفظ الطاقة |
Dans le secteur de l'énergie, elles ont actuellement pour but les économies d'énergie dans les établissements humains et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et peu polluantes, en privilégiant le recours à des technologies fondées sur l'énergie de la biomasse pour répondre aux besoins des pauvres. | UN | وفي قطاع الطاقة تركز أنشطة المركز حاليا على حفظ الطاقة في المستوطنات البشرية واستخدام مصادر للطاقة متجددة وقليلة التلويث، مع التركيز على تعزيز تكنولوجيات طاقة الكتلة اﻷحيائية لتلبية احتياجات الفقراء. |
Pour de nombreuses Parties en transition, cette réforme s'est traduite par la suppression des subventions applicables aux combustibles fossiles, la réduction de la demande de combustibles de ce type et des dispositions visant à encourager les économies d'énergie. | UN | ففي كثير من البلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أدى ذلك إلى الإلغاء التدريجي للإعانات للوقود الأحفوري وإلى الحد من الطلب على هذه الأنواع من الوقود وزيادة الحوافز على حفظ الطاقة. |
Le programme de développement municipal de la Banque mondiale apporte son soutien aux municipalités en matière d'investissement de capitaux et de services. Il les aide à être plus efficaces et plus novatrices en encourageant les fusionnements, les économies d'énergie et la prise en compte des souhaits des citoyens. | UN | ويدعم برنامج البنك الدولي لتنمية البلديات الاستثمارات الرأسمالية للبلديات ووظائف الخدمات ودعم الابتكارات كما يدعم كفاءة البلديات من خلال تعزيز الاندماج ووفورات الطاقة والقدرة على الاستجابة للمواطنين. |
Cette réduction est obtenue à la fois directement, grâce au remplacement des CFC, et indirectement, par les économies d'énergie que rendent possibles les nouvelles technologies moins énergivores adoptées par l'industrie. | UN | وهذا ما يحدث مباشرة، من خلال استبدال مركبات الكلوروفلوروكربون، وبشكل غير مباشر، من خلال وفورات الطاقة المحققة بفضل اعتماد الصناعة تكنولوجيا جديدة أكثر كفاءة من حيث استهلاك الطاقة. |
Le plan de performance énergétique, élaboré par le ministère de l'Alimentation, de l'Agriculture et de la Pêche, offre aux agriculteurs la possibilité d'adopter des bonnes pratiques et cible en particulier les économies d'énergie. | UN | وتعد خطة أداء الطاقة التي وضعتها وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الفرنسية فرصة لإشراك المزارعين في الممارسات الفضلى، كما أنها تركز بصفة خاصة على تحقيق وفورات في الطاقة. |
La plupart des Parties accordent une grande importance aux mesures concernant les économies d'énergie et le rendement énergétique, qui permettent notamment une réduction des coûts à moyen terme. | UN | فقد وضع عدد كبير من الأطراف تدابير الاقتصاد في استهلاك الطاقة وكفاءة الطاقة في مرتبة عالية، ويرجع ذلك جزئيا إلى وفورات التكلفة التي يحتمل أن تحققها في الأجل المتوسط. |
La Chine va continuer d'adopter des normes obligatoires pour les économies d'énergie et la réduction des émissions. | UN | وسوف تواصل الصين تحديد أهداف إلزامية للاقتصاد في الطاقة وخفض الانبعاثات. |
Le Comité note que le PNUD envisage de publier à l'intention des bureaux de pays avant fin 2000 des directives sur les économies d'énergie afin d'assurer une approche cohérente en la matière. | UN | ويلاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي يعتزم إصدار مبادئ توجيهية إلى المكاتب القطرية قبل نهاية عام 2000 بشأن المحافظة على الطاقة لكفالة اتباع نهج متسق. |
iii) Nombre accru de pays de la CEE ayant ajusté leur tarification et leurs taxes énergétiques dans le but d'éliminer les distorsions de prix, d'encourager les économies d'énergie et d'attirer l'investissement dans le secteur énergétique | UN | ' 3` ازدياد عدد بلدان اللجنة التي عدلت أسعار الطاقة والتعريفات لإزالة تشوهات الأسعار، وتشجيع استهلاك الطاقة بكفاءة وجذب الاستثمار إلى قطاع الطاقة |
L'Ukraine a adopté une loi sur les économies d'énergie. | UN | وأقرت أوكرانيا قانونا بشأن الاقتصاد في الطاقة. |
Des directives sur les économies d'énergie sont en train d'être élaborées dans le cadre de l'initiative pour un environnement de travail non polluant, sous l'égide conjointe du Bureau de la gestion et de la Division pour la gestion durable de l'énergie et de l'environnement. | UN | وتقوم مبادرة المكاتب المراعية للبيئة، التي يشترك في رئاستها مكتب الشؤون الإدارية وشعبة الطاقة والبيئة المستدامين بوضع مبادئ توجيهية بشأن إجراءات حفظ الطاقة. |
Il convient d'investir dans les énergies renouvelables et les économies d'énergie. | UN | 32 - يجب الاستثمار في الطاقة المتجددة وفي تحقيق كفاءة استخدام الطاقة. |
ii) Augmentation du nombre de projets d'investissement dans les économies d'énergie au titre du < < projet énergétique 21 > > approuvés pour financement dans les pays en transition | UN | ' 2` ازدياد عدد مشاريع الاستثمار المتعلقة بكفاءة الطاقة بموجب مشروع اللجنة لكفاءة الطاقة للقرن 21 الذي اعتمد للتمويل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Elles ont mis les installations municipales en conformité avec les normes de rendement énergétique et les ont équipées de technologies favorisant les économies d'énergie. | UN | وأعيدت تهيئة المرافق التابعة للبلديات لضمان الكفاءة في استخدام الطاقة وزودت بمعدات تكنولوجية لتوفير الطاقة. |