ويكيبيديا

    "les éléments clefs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العناصر الرئيسية
        
    • للعناصر الرئيسية
        
    • وتتمثل العناصر الأساسية
        
    • ان العناصر اﻷساسية
        
    • والعناصر الرئيسية
        
    les éléments clefs de telles stratégies sont sans doute en place dans de nombreux pays, mais il reste beaucoup à faire. UN ولئن كانت تتوفر لدى بلدان عديدة بالفعل العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجيات، فلا يزال يلزم عمل الكثير.
    les éléments clefs de la structure de gouvernance proposée sont décrits ci-dessous. UN وترد أدناه العناصر الرئيسية لهيكل الحوكمة.
    La transparence, la participation des parties intéressées et la souplesse institutionnelle seront les éléments clefs de toute série de décisions. UN كما سيلزم أن تكون الشفافية ومشاركة أصحاب المصالح والمرونة المؤسسية من العناصر الرئيسية المكونة لأي مجموعة من القرارات.
    Dans cette recommandation, le Comité analyse les éléments clefs de l'article 12. UN وستبين هذه التوصيـة العامة تحليل اللجنة للعناصر الرئيسية للمادة 12.
    Dans cette recommandation, le Comité analyse les éléments clefs de l'article 12. UN وستبين هذه التوصيـة العامة تحليل اللجنة للعناصر الرئيسية للمادة 12.
    30. les éléments clefs de cette approche stratégique sont: UN 30- وتتمثل العناصر الأساسية لهذا النهج الاستراتيجي في ما يلي:
    a) Bases de données. les éléments clefs de l’infrastructure sont les bases de données. La construction de ces bases, à des fins variées et pour des utilisateurs divers (secteur privé, secteur public, communauté scientifique et gouvernement) est la principale tâche à accomplir pour permettre le développement systématique de cette infrastructure. UN )أ( قواعد البيانات - ان العناصر اﻷساسية للبنية التحتية هي قواعد البيانات ، ويمثل انشاء قواعد بيانات لمختلف اﻷغراض والمستعملين )القطاع الخاص والقطاع العام واﻷوساط العلمية والحكومة( المهام الرئيسية التي ينبغي انجازها من أجل انشاء بنية تحتية على نحو منهجي .
    les éléments clefs de la structure et du fonctionnement de la nouvelle architecture envisagée pour l'aide sont les partenariats et la responsabilité à double sens. UN والعناصر الرئيسية في هيكل وأداء البنية الجديدة المرتآة للمعونة تتمثل في فكرة الشراكة وفكرة المساءلة المتبادلة.
    Nous regrettons que les éléments clefs de notre proposition n'aient pas reçu l'approbation du pays hôte. UN ويؤسفنا أن العناصر الرئيسية لاقتراحنا لم تحظ بموافقة البلد المضيف.
    Des programmes de formation adaptés et des programmes préparatoires d'assistance au cas par cas ont été les éléments clefs de ce type d'assistance. UN وشكلت برامج التدريب المعدَّة حسب الطلب والبرامج التحضيرية للمساعدة في القضايا العناصر الرئيسية لهذه المساعدة.
    les éléments clefs de ce cadre d'analyse, qui intéressent le présent rapport, peuvent être récapitulés comme suit: UN وتتضمن العناصر الرئيسية للإطار التحليلي ذات الصلة بهذا التقرير المقترحات التالية:
    Voici les éléments clefs de la politique kényenne logement : UN ومن العناصر الرئيسية لسياسة السكن الكينية:
    Le présent rapport porte sur les éléments clefs de la discussion qui s'est tenue lors du quatorzième atelier. UN ويركز هذا التقرير على العناصر الرئيسية للمناقشة التي تخللت حلقة العمل الرابعة عشرة.
    16. Il est courant dans un conflit que les éléments clefs de l'infrastructure nationale aient été minés par les deux parties. UN ١٦ - ومن المعتاد في كثير من الصراعات أن يقوم طرفا الصراع بزرع اﻷلغام في العناصر الرئيسية للهياكل اﻷساسية الوطنية.
    les éléments clefs de la stratégie qui se sont dégagés de l'examen de 1993 relèvent notamment des domaines suivants : les droits de la personne humaine et l'élimination de la violence à l'égard des femmes; les femmes, l'éducation civique et la démocratisation; l'élimination de la pauvreté; et les femmes et l'environnement. UN وتشمل العناصر الرئيسية للاستراتيجية التي برزت من الاستعراض الذي جرى في عام ١٩٩٣: حقوق اﻹنسان والقضاء على العنف الموجه للمرأة؛ المرأة والمواطنة وتحقيق الديمقراطية؛ القضاء على الفقر؛ والمرأة والبيئة.
    Veuillez donner des informations détaillées sur les éléments clefs de cette politique et de sa mise en œuvre, ainsi que sur le mandat et les fonctions de la Direction nationale chargée de la mise en œuvre de cette politique. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن العناصر الرئيسية في سياسة الأسرة، وتنفيذها، وولاية ومهام الإدارة الوطنية التي أنشئت لتنفيذ هذه السياسة.
    Dans cette recommandation, le Comité analyse les éléments clefs de l’article 12. UN وستبين هذه التوصية العامة تحليل اللجنة للعناصر الرئيسية للمادة ١٢.
    Dans cette recommandation, le Comité analyse les éléments clefs de l'article 12. UN وستبين هذه التوصيـة العامة تحليل اللجنة للعناصر الرئيسية للمادة 12.
    Dans cette recommandation, le Comité analyse les éléments clefs de l'article 12. UN وستبين هذه التوصيـة العامة تحليل اللجنة للعناصر الرئيسية للمادة 12.
    12. les éléments clefs de cette approche stratégique sont: UN 12- وتتمثل العناصر الأساسية لهذا النهج الاستراتيجي فيما يلي:
    a) Bases de données. les éléments clefs de l’infrastructure sont les bases de données. La mise au point et la construction de ces bases, à des fins variées et pour des utilisateurs divers (secteur privé, secteur public, communauté scientifique et gouvernement) est la principale tâche à accomplir pour permettre le développement systématique de cette infrastructure. UN )أ( قواعد البيانات - ان العناصر اﻷساسية للبنية التحتية هي قواعد البيانات ، ويمثل انشاء قواعد بيانات لمختلف اﻷغراض والمستعملين )القطاع الخاص والقطاع العام واﻷوساط العلمية والحكومة( المهام الرئيسية التي ينبغي انجازها من أجل انشاء بنية تحتية على نحو منهجي .
    À cet égard, les échanges de vues s'intensifient entre le nouveau gouvernement à Belgrade et les éléments clefs de la communauté serbe du Kosovo, ce qui est très encourageant. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتبر زيادة الحوار بين الحكومة الجديدة في بلغراد والعناصر الرئيسية لطائفة صرب كوسوفو محل ترحيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد