Débat général sur la synthèse du Coprésident sur la question et les éléments d'un projet de décision sur la question | UN | مناقشة عامة بشأن موجز الرئيس المشارك وبشأن عناصر مشروع مقرر بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية |
les éléments d'un projet de décision figurent à la section V du présent document. | UN | وترد في الفرع الخامس من هذه الوثيقة عناصر مشروع مقرر. |
Ce point devait être examiné lorsque les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 10 la quatrième décennie du désarmement auront été définis. | UN | وينبغي بدء العمل في هذا البند متى ما حددت عناصر مشروع الإعلان، وهو ما لم يتم بعد. |
Le premier point concerne les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 10 la quatrième Décennie du désarmement. | UN | أولا، هناك بند جدول الأعمال المتعلق بعناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح. |
Conformément à cette résolution, nous devons soumettre à l'Assemblée en 2009 les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement. | UN | فوفقا لذلك القرار، ينبغي أن نقدم إلى الجمعية في عام 2009 عناصر لمشروع إعلان باعتبار العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين العقد الرابع لنزع السلاح. |
Et pourtant, malgré cela, nous n'avons pas pu trouver de consensus sur les éléments d'un projet de déclaration. | UN | وبالرغم من ذلك، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عناصر مشروع الإعلان. |
En présentant les éléments d'un projet de décision ci-dessus, les coprésidents ont tiré leurs propres conclusions de ces débats. | UN | والرؤساء المشاركون إنما يقدمون عناصر مشروع المقرر هذا بناء على استنتاجاتهما من المناقشات غير الرسمية. |
Débat général sur la synthèse du Coprésident et les éléments d'un projet de décision sur la question | UN | مناقشة عامة بشأن موجز الرئيس المشارك وبشأن عناصر مشروع مقرر بشأن توفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة |
Charge la Commission du désarmement, à sa session de fond de 2009, d'élaborer les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement et de lui présenter ces éléments pour examen à sa soixante-quatrième session. | UN | توعز إلى هيئة نزع السلاح أن تعد في دورتها الموضوعية لعام 2009 عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح وتقدمها إلى الجمعية العامة للنظر فيها في دورتها الرابعة والستين. |
Il voudra peut-être aussi définir les éléments d'un projet de décision que la Conférence des Parties pourrait adopter à sa neuvième session. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية إعداد عناصر مشروع مقرر كي ينظر مؤتمر الأطراف في إمكان اعتماده في دورته التاسعة. |
Charge la Commission du désarmement, à sa session de fond de 2009, d'élaborer les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement et de lui présenter ces éléments pour examen à sa soixante-quatrième session. | UN | تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تعد في دورتها الموضوعية لعام 2009 عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح وتقدمها إلى الجمعية العامة للنظر فيها في دورتها الرابعة والستين. |
Le rapport qui sera soumis à cette occasion est censé présenter également les éléments d'un projet de déclaration et de programme d'action pour une culture de la paix. | UN | وسيعرض التقرير المقدم في إطار هذا البند أيضا عناصر مشروع إعلان وبرنامج عمل مؤقتين في مجال ثقافة للسلام. |
La section VIII offre les éléments d'un projet de décision pour examen par le Conseil d'administration. | UN | أما الفرع الثامن فهو يقدم عناصر مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس التنفيذي. |
Nous espérons que les éléments d'un projet de déclaration définiront les domaines généraux du désarmement d'une manière équilibrée. | UN | ويحدونا الأمل في أن عناصر مشروع الإعلان ستحدد المجالات الواسعة النطاق لنزع السلاح بشكل متوازن. |
Cet ajout s'explique par le fait que le Groupe de travail sur les éléments d'un projet de déclaration a bien progressé mais n'a pas été en mesure de terminer ses travaux. | UN | وسبب الإضافة هو أن الفريق العامل بشأن معالجة عناصر مشروع إعلان أحرز تقدما جيدا ولكنه لم يتمكن من اختتام أعماله. |
Les organes subsidiaires souhaiteront peutêtre examiner, à l'une et l'autre parties de la session, les éléments d'un projet de cadre et recommander un projet de décision sur le renforcement des capacités dans les pays en développement pour adoption par la Conférence des Parties à sa sixième session. | UN | وقد تود الهيئتان الفرعيتان القيام في جزأي الدورة ببحث عناصر مشروع إطار واقتراح مشروع مقرر بشأن بناء القدرات في البلدان النامية كي تعتمده الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
S'il est important de préserver la dynamique du Groupe de travail I sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires, nous devons redoubler d'efforts pour parvenir dès cette année à un consensus s'agissant du Groupe de travail II, sur les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 10 la quatrième décennie du désarmement. | UN | ولئن كان من المهم أن نحافظ على الزخم في الفريق العامل الأول المعني بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، ينبغي لنا مضاعفة جهودنا للتوصل إلى توافق في الآراء هذا العام بخصوص الفريق العامل الثاني المعني بعناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنـزع السلاح. |
J'ai été informé que le Groupe des États africains a proposé la candidature de M. Johann Paschalis, de l'Afrique du Sud, à la présidence du Groupe de travail sur les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement. | UN | لقد أُبلغت أن مجموعة الدول الأفريقية رشحت السيد يوهان باسكاليس، ممثل جنوب أفريقيا، لرئاسة الفريق العامل المعني بعناصر مشروع إعلان الفترة من 2010 إلى 2119 العقد الرابع لنزع السلاح. |
En l'absence d'objection, je considèrerai que la Commission souhaite élire M. Johann Paschalis Président du Groupe de travail sur les éléments d'un projet de déclaration. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد يوهان باسكاليس رئيسا للفريق العامل المعني بعناصر مشروع الإعلان. |
Tout en le remerciant du travail qu'il a accompli en 2005, il regrette que le Comité des conférences n'ait pas été en mesure de proposer les éléments d'un projet de résolution sur le plan des conférences, pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وأعرب عن امتنانه لعمل لجنة المؤتمرات في عام 2005، ولكنه أسف لعدم استطاعة اللجنة اقتراح عناصر لمشروع قرار بشأن خطة المؤتمرات لاعتمادها من قبل الجمعية العامة. |
Vous trouverez ci-joint, conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée, le texte d'un mémoire explicatif concernant le cyclone tropical " Nadia " , qui a récemment dévasté une grande partie du Mozambique septentrional et central, ainsi que les éléments d'un projet de résolution. | UN | وتجدون طيه، وفقا للمادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، نصا لمذكرة تفسيرية فيما يتعلق باﻹعصار المداري " ناديا " الذي ضرب مؤخرا مناطق شاسعة من شمال ووسط موزامبيق، وكذلك عناصر لمشروع قرار. |
Prend note avec satisfaction des propositions figurant dans le rapport du Directeur exécutif présentant les éléments d'un projet de plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le développement des capacités8; | UN | وبناء القدرات 11- يرحب بتقرير المدير التنفيذي المقدم بشأن العناصر الخاصة بمشروع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات(8)؛ |
Nous le remercions de nous avoir fourni les éléments d'un projet de déclaration et de programme d'action relatifs à une culture de la paix qui, à notre avis, offrent une base utile pour élaborer un projet de déclaration et de programme d'action. | UN | فنحن نشكره على توفيره العناصر لمشروع إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة للسلام، ونعتقد أنها توفر أساسا مفيدا ﻹعداد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل. |