ويكيبيديا

    "les émissions résultant de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانبعاثات الناجمة عن
        
    • كمية الانبعاثات الصادرة من
        
    Dès lors, avec beaucoup d'autres pays en développement, nous appuyons une nouvelle initiative qui vise à limiter les émissions résultant de la déforestation et de la dégradation des forêts. UN وعلى هذا النحو، قد دأبنا، مع بلدان نامية أخرى كثيرة، على الدعوة إلى اتخاذ مبادرة جديدة للحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الإحراج وتدهور الغابات.
    les émissions résultant de l'utilisation des combustibles ont représenté 98 % du total, les 2 % restants étant dus à des processus industriels, en particulier la production de ciment. UN وتمثل الانبعاثات الناجمة عن احتراق الوقود ٨٩ في المائة من المجموع، بينما تنشأ نسبة اﻟ ٢ في المائة الباقية من العمليات الصناعية، ولا سيما من انتاج الاسمنت.
    b) Les sources des émissions de chacune des Parties pour chaque substance réglementée de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN مصادر الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة،
    b) Le mode de calcul des émissions des substances réglementées de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN وسيلة لحساب انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛
    Les Philippines ont estimé le potentiel de réduction des émissions de méthane des mesures qu'elles ont décidé d'adopter en rapport avec la production de riz. Nauru a mentionné que les émissions résultant de la gestion du fumier animal étaient relativement faibles. UN وقدرت الفلبين إمكانات خفض الميثان فيما يتعلق بالتدابير المحددة في إنتاج الأرز وذكرت ناورو أن كمية الانبعاثات الصادرة من إدارة زبل الحيوانات صغيرة نسبياً.
    b) Les sources des émissions de chacune des Parties pour chaque substance réglementée de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN مصادر الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة،
    b) Le mode de calcul des émissions des substances réglementées de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN وسيلة لحساب انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛
    a) La quantité des émissions de chacune des Parties pour chaque substance réglementée de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN كمية الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛ و
    c) Les possibilités de coopération et de coordination avec les initiatives en cours au titre des articles 2F, 5, 10 et 10A pour réduire les coûts et les incidences néfastes des émissions des substances réglementées de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article. UN فرص التعاون والتنسيق مع الجهود الجارية بموجب المادة 2 واو والمادة 5 والمواد من 10 إلى 10 ألف لتقليل تكاليف وأضرار انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة.
    Le rapport d'activité du Groupe de 2009 ne comporte aucune information supplémentaire sur les progrès faits pour réduire les émissions résultant de l'utilisation des substances comme agents de transformation. UN 43 - لا يتضمّن التقرير المرحلي للفريق عن عام 2009 أية معلومات إضافية بشأن التقدم المحرز في الحدّ من الانبعاثات الناجمة عن استخدامات عوامل التصنيع.
    a) La quantité des émissions de chacune des Parties pour chaque substance réglementée de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN كمية الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛ و
    c) Les possibilités de coopération et de coordination avec les initiatives en cours au titre des articles 2F, 5, 10 et 10A pour réduire les coûts et les incidences néfastes des émissions des substances réglementées de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article. UN فرص التعاون والتنسيق مع الجهود الجارية بموجب المادة 2 واو والمادة 5 والمواد من 10 إلى 10 ألف لتقليل تكاليف وأضرار انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة.
    Afin de réduire les émissions résultant de la production d'énergie et d'appuyer la transition vers des systèmes de production d'énergie propres, il est nécessaire d'accroître les investissements dans la mise en valeur et le déploiement des sources d'énergie renouvelables et d'améliorer l'infrastructure et l'efficacité énergétiques. UN 98 - ومن أجل الحد من الانبعاثات الناجمة عن توليد الطاقة ودعم الانتقال إلى نظم الطاقة النظيفة، ثمة حاجة إلى زيادة الاستثمارات في نشر الطاقة المتجددة وتطوير وتحسين البنية التحتية للطاقة، والكفاءة في استخدام الطاقة.
    14. [Toutes les Parties veillent à ce que toutes les mesures visant à réduire les émissions résultant de la déforestation et de la dégradation des forêts dans certains pays n'aboutissent pas de telles émissions dans d'autres pays à la suite de déplacements d'émissions. UN 14- تحرص جميع الأطراف على ألا تؤدي جميع الإجراءات المتخذة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في بعض البلدان إلى انبعاثات من إزالة الغابات وتدهورها في بلدان أخرى نتيجة لانتقال الانبعاثات.
    a) Les mesures de réglementation et les niveaux réglementés pour réduire dans toutes les Parties, visées ou non au paragraphe 1 de l'article 5, les émissions des substances réglementées de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN التدابير الرقابية والمستويات الرقابية للحد من الانبعاثات في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والتي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛
    a) Les mesures de réglementation et les niveaux réglementés pour réduire dans toutes les Parties, visées ou non au paragraphe 1 de l'article 5, les émissions des substances réglementées de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN التدابير الرقابية والمستويات الرقابية للحد من الانبعاثات في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والتي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛
    14. Dans un délai d'un an à compter de la date de réception du rapport visé aux paragraphes 11 à 13 du présent article, les Parties modifient le présent Protocole pour adopter des mesures de réglementation visant à réduire les émissions des substances réglementées de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article. UN 14 - في غضون عام واحد من تلقي التقرير المشار إليه في الفقرات 11 إلي 13 من هذه المادة، تعدل الأطراف هذا البروتوكول لاعتماد تدابير رقابية للحد من انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذا المادة.
    14. Dans un délai d'un an à compter de la date de réception du rapport visé aux paragraphes 11 à 13 du présent article, les Parties modifient le présent Protocole pour adopter des mesures de réglementation visant à réduire les émissions des substances réglementées de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article. UN 14- في غضون عام واحد من تلقي التقرير المشار إليه في الفقرات 11 إلي 13 من هذه المادة، تعدل الأطراف هذا البروتوكول لاعتماد تدابير رقابية للحد من انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذا المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد