185. Pour certaines Parties, la réduction des émissions de N2O a eu des effets notables sur les émissions totales de GES. | UN | 185- لقد كان لتخفيض انبعاثات أكسيد النيتروز أثر ملحوظ على مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لدى بعض الأطراف. |
Cette présentation fait apparaître par exemple la part relative des différents gaz a effet de serre et des différents secteurs dans les émissions totales de GES d'une Partie donnée. | UN | ويبين هذا العرض على سبيل المثال الإسهام النسبي لمختلف غازات الدفيئة ومختلف القطاعات في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لأي من الأطراف. |
Les parts relatives des différents gaz dans les émissions totales de GES de 32 Parties visées à l'annexe I en 2000 sont présentées dans la figure 1. | UN | وترد في الشكل 1 حصص الغازات الفردية من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لدى 32 طرفاً من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالنسبة لعام 2000. |
Figure 1. Parts relatives des différents GES dans les émissions totales de GES en 2000 | UN | الشكل 1- المساهمة النسبية لكل غاز من غازات الدفيئة في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في عام 2000 |
Il a remarqué que les émissions totales de GES des Parties visées à l'annexe I prises dans leur ensemble étaient restées relativement stables entre 2000 et 2002. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول ككل قد ظلت ثابتة نسبياً بين عامي 2000 و2002. |
les émissions totales de GES de la Communauté européenne ont eu, elles aussi, une légère tendance à décroître sur la période de 2004 à 2006. | UN | وأظهر اتجاه مجموع انبعاثات غازات الدفيئة فيما يخص الجماعة الأوروبية أيضاً هبوطاً في الفترة 2004-2006. |
Au cours de la période de 2004 à 2006, les émissions totales de GES des pays en transition parties avaient une légère tendance à augmenter tandis que celles des autres Parties étaient en léger repli tendanciel. | UN | وخلال الفترة 2004-2006، أظهر مجموع انبعاثات غازات الدفيئة فيما يخص الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اتجاهاً تصاعدياً طفيفاً في حين سجل هذا الاتجاه هبوطاً بالنسبة للأطراف الأخرى. |
La technologie à la fois courante et peu onéreuse qui permet de réduire les quantités de N2O émises par la production d'acide adipique en traitant les gaz de récupération à l'aide de convertisseurs catalytiques a été introduite au moyen d'accords volontaires et de dispositions réglementaires et fiscales, produisant des effets appréciables sur les émissions totales de GES dans certains pays. | UN | وجرى تنفيذ التكنولوجيا العامة والفعالة التكاليف للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من إنتاج حمض الأديبيك بمعالجة الغاز المبدد بمحولات حفازة، وذلك من خلال اتفاقات طوعية وتقنين وضرائب، وكان لهذا أثر كبير على مجموع انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لبعض البلدان. |
les émissions totales de GES provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto pour 2010 telles que communiquées par les Parties en 2013 ont totalisé 9 313,5 Mt eq CO2. | UN | 20- وقد بلغ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عام 2010 والتي بلّغت عنها الأطراف في عام 2013 ما قدره 313.5 9 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
les émissions totales de GES, non compris l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie pour la Norvège devraient rester relativement stables jusqu'en 2020, avant de baisser légèrement vers 2030. | UN | ٢٦- ويتوقع أن يظل مجموع انبعاثات غازات الدفيئة عدا استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بالنسبة للنرويج مستقراً نسبياً في الفترة الممتدة حتى عام 2020، قبل أن يتراجع إلى حد ما بحلول عام 2030. |
20. les émissions totales de GES provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto pour 2011 telles que communiquées par les Parties en 2014 ont totalisé 9 313,8 Mt eq CO2. | UN | 20- وقد بلغ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عام 2011 والتي بلّغت عنها الأطراف في عام 2014 ما قدره 313.8 9 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Comme on peut le voir, la combustion de combustibles est restée la source la plus importante d'émissions et sa part dans les émissions totales de GES a augmenté de 2 % (passant de 78 % à 80 % environ) pour les 31 Parties visées à l'annexe I prises en considération. | UN | وكما يمكن ملاحظته من خلال الشكل، ظل احتراق الوقود المصدر الرئيسي للانبعاثات، وقد ارتفعت حصته في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 2 في المائة (من 78 في المائة إلى 80 في المائة) لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول موضع النظر، وعددها 31 طرفاً. |
les émissions totales de GES provenant de la Communauté européenne (CE), considérées globalement, ont diminué de 3,5 %, bien que l'évolution soit très variable selon les pays membres, allant d'une baisse de 19 % à une hausse de 35 % (voir fig. 5). | UN | أما مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لدى الجماعة الأوروبية ككل، فقد انخفض بنسبة 3.5 في المائة، رغم أن دولاً أعضاء إفرادية شهدت تغيرات تفاوتت بين انخفاض بنسبة 19 في المائة وزيادة بنسبة 35 في المائة (انظر الشكل 5). |
79. Le tableau 6 présente les projections par secteur des émissions de GES des Parties visées à l'annexe I pour 2010 en les rapportant à celles de 1990 et de 2000, et la figure 21 la part de chacun des secteurs dans les émissions totales de GES pour 1990 et 2010. | UN | 79- يبين الجدول 6 الانبعاثات المتوقعة لغازات الدفيئة بحسب القطاعات بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لعام 2010 بالمقارنة مع عامي 1990 و2000. وترد في الشكل 21 أنصبة القطاعات المفردة في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لعامي 1999 و2010. |
De ce fait, les émissions totales de GES des Parties visées à l'annexe I dans le scénario < < avec mesures prises > > devraient, d'après les projections, augmenter après 2000 dans tous les secteurs, sauf celui des déchets. | UN | ولذلك،من المتوقع، في إطار تصور (مع تدابير) أن يزيد بعد عام2000 مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من جميع القطاعات في الأطراف المدرجة في المرفق الأول، باستثناء قطاع النفايات. |
Il s'ensuit que les émissions totales de GES des Parties visées à l'annexe I dans le scénario < < avec mesures prises > > devraient s'accroître après 2000 dans tous les secteurs à l'exception de celui de la gestion des déchets, la plus forte augmentation étant attendue dans le secteur des transports. | UN | وعليه، يتوقع أن يزيد مجموع انبعاثات غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بعد عام 2000 في جميع القطاعات باستثناء إدارة النفايات وفق تصور الحالة " مع التدابير " . |
les émissions totales de GES provenant de la Communauté européenne (CE), considérée globalement, ont diminué de 3,5 %, bien que l'évolution soit très variable selon les pays membres, allant d'une baisse de 19 % à une hausse de 35 % (voir fig. 2). | UN | أما مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لدى الجماعة الأوروبية ككل فقد هبط بنسبة 3.5 في المائة رغم أن دولاً أعضاء إفرادية شهدت تغيرات تفاوتت بين انخفاض بنسبة 19 في المائة وزيادة بنسبة 35 في المائة (انظر الشكل 2). |
6. Les projections du Livre blanc indiquent que les émissions totales de GES devraient augmenter de 3 % en l'an 2000 par rapport aux niveaux de 1990, si l'on utilise les chiffres de 1994 relatifs au potentiel de réchauffement de la planète (PRP) et qu'on tient compte des effets des mesures de réglementation qui viennent d'être introduites en ce qui concerne les décharges. | UN | ٦- وتبين إسقاطات الكتاب اﻷبيض أن مجموع انبعاثات غازات الدفيئة يتوقع أن يكون أعلى بنسبة ٣ في المائة في عام ٠٠٠٢ من مستويات الانبعاثات في عام ٠٩٩١، باستخدام أرقام إمكانية الاحترار العالمي في عام ٤٩٩١ وبما يشمل آثار اللائحة المعنية بمدافن القمامة والتي بدأ العمل بها مؤخرا. |
20. les émissions totales de GES provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto pour 2009 telles que communiquées par les Parties en 2012 ont totalisé 9 730,9 Mt eq CO2. | UN | 20- وقد بلغ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عام 2009 والتي بلّغت عنها الأطراف في عام 2012 ما قدره 730.9 9 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
20. les émissions totales de GES provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto pour 2008 telles que communiquées par les Parties en 2011 ont totalisé 10 415,3 Mt eq CO2. | UN | 20- وقد بلغ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عام 2008 والتي بلّغت عنها الأطراف في عام 2011 ما قدره 415.3 10 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
13. Le SBI a également noté que, selon les dernières projections des émissions de GES, telles que résumées dans le document FCCC/CP/2004/INF.2, les émissions totales de GES des Parties visées à l'annexe I pourraient augmenter d'environ 13 % entre 2000 et 2010 en dépit des mesures d'atténuation qui avaient été adoptées. | UN | 13- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن أحدث إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة، الموجزة في الوثيقة FCCC/CP/2004/INF.2، تشير إلى أن إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في الفترة بين عامي 2000 و2010 يمكن أن يزيد بنسبة تقارب 13 في المائة رغم تدابير التخفيف القائمة حالياً. |